邑西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒。天明视之,茸生鸭毛,触之则痛。大惧,无术可医。夜梦一人告之曰:“汝病乃天罚。须得失者骂,毛乃可落。”
而邻翁素雅量,生平失物,未尝征于声色。某诡告翁曰:“鸭乃某甲所盗。彼甚畏骂焉,骂之亦可警将来。”
翁笑曰:“谁有闲气骂恶人。”
卒不骂。某益窘,因实告邻翁。翁乃骂,其病良已。异史氏曰:“甚矣,攘者之可惧也:一攘而鸭毛生!甚矣,骂音之宜戒也:一骂而盗罪减!然为善有术,彼邻翁者,是以骂行其慈者也。”
《骂鸭》是清代文学家蒲松龄创作的一篇小品文,文章讲述有个人偷了邻居老人的鸭子,浑身长出鸭毛。梦中有人告诉他,这是偷东西的惩罚,要让失主痛骂一顿才能痊愈。偷鸭人跟老人谎称另一位邻居偷了他的鸭子,老人心慈仁善,生平丢东西,从来不发脾气,偷鸭人无奈只得将实情告诉邻居,老人刚骂,偷鸭人就立马痊愈。“若要人不知,除非己莫为”,恶人总会为自己的愚蠢付出代价;也同时劝诫受害者,对待恶人恶事要绝不姑息、纵容,零容忍,一定要检举揭发,让恶事在此处断裂,只有这样,才能做到打击恶人的恶习,让他不再危害社会、祸害人间。只有恰当的惩罚,才能让这些人醒悟、弃恶从善。全文意味深长。
邑(1)西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒。天明视之,茸生(2)鸭毛,触之则痛。大惧,无术可医(3)。夜梦一人告之曰:“汝病乃天罚。须得失者骂,毛乃可落。”
淄川县西的白家庄有一居民,偷吃了邻居的鸭子。到了晚上,他觉得皮肤很痒。第二天早上一看,皮肤上长出一层细细密密的鸭毛,碰一碰就疼痛。那人大为恐惧,却找不到治疗方法。晚上梦见有人告诉他说:“你的病是上天的惩罚。必须让丢失鸭子的人骂你,鸭毛才会脱落。”
而邻翁(4)素(5)雅量(6),生平失物,未尝征(7)于声色。某诡(8)告翁(4)曰:“鸭乃某甲(9)所盗。彼甚畏骂焉,骂之亦可警(10)将来。”
但是邻家那位老翁素来度量很大,平常丢失东西,从未表露在语言和脸色上。偷鸭人欺骗老翁说:“鸭子是某某人所偷。他最怕挨骂;你骂他,也可以警诫他将来不犯。”
翁笑曰:“谁有闲气骂恶人。”
老翁笑道:“谁有闲气骂恶人。”
卒(11)不骂。某益(12)窘(13),因(14)实告邻翁。翁乃(15)骂,其病良已(16)。异史氏曰:“甚矣,攘(17)者之可惧也:一攘(17)而鸭毛生!甚矣,骂音之宜戒也:一骂而盗罪减!然为善有术,彼邻翁者,是以(18)骂行其慈者也。”
终究没有骂。那盗鸭人更加尴尬,就实话对邻居说了。老翁于是骂了他,他的病也完全好了。异史氏说:“偷窃者真该感到畏惧呀:偷一鸭就会生鸭毛!骂人者真该注意呀:骂一下就能减免盗窃罪!然而行善也有方法,那邻家老翁是靠骂人来行善的呀。
(1)邑:县。这里指作者家乡淄川县(今山东省淄博市)。
(2)茸生:细毛丛生。葺:重重叠叠。
(3)医:医治。
(4)翁:称老年人,老头儿。
(5)素:向来。
(6)雅量:度量宽宏。《晋书·李寿载记》:“(寿)敏而好学,雅量豁然。”
(7)征:表露,表现。
(8)诡:欺骗。
(9)某甲:旧时书面语中称“某个人”,没有姓名,就说“某甲”。
(10)警:警告。
(11)卒:终于,到底,最后。
(12)益:更加。
(13)窘:尴尬。
(14)因:于是,就。
(15)乃:才。
(16)良已:完全痊愈。良:真的,果然。已:止,这里指病好了。
(17)攘:窃取。
(18)是以:因此。
蒲松龄善于用幽默而犀利的笔锋对人性中贪婪、荒淫、愚昧的一面进行辛辣的讽刺,从而酿造出一些妙趣横生的故事。《骂鸭》就是这样的一篇杰作。