西台哭所思

谢翱 〔宋代〕 谢翱

残年哭知己,白日下荒台。

泪落吴江水,随潮到海回。

故衣犹染碧,后土不怜才。

未老山中客,唯应赋八哀。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《西台哭所思》是宋末诗人谢翱创作的一首五言律诗,是首哭祭诗。全诗依题目层层展开,首联点“西台”,次联写“哭”,三四联写“所思”。诗中表现作者对文天祥的哀痛和自己对元政权的痛恨,亡国之哀,凝聚在每个字中。

译文注释

译文

逐句翻译

残年(1)知己(2),白日下荒台。

已经是岁末,我来到西台,恸哭英勇就义的知己文天祥;时已黄昏,凄凉的落日,照在荒凉的台上。

泪落吴江(3)水,随潮到海回。

当年我在吴江哭祭你的泪水,洒入江中,随着潮水流淌;今天又随着潮头流到我面前,与新泪一起,充满这富春江。

故衣(4)犹染(5)后土(6)怜才(7)

你走了,你那溅满鲜血的朝衣,那血定然已经化碧;我悲愤地呼叫,皇天后土,怎不爱才,让你过早地凋亡。

未老山中客(8),唯应赋八哀(9)

如今只剩下我,还未步入老年,埋迹山林,无所作为;只能够赋诗悼念,凄伤彷徨。

注释

(1)残年:本义是衰年,这里作残冬解。按文天祥在元世祖至元十九年冬天被害。

(2)知己:彼此相知而情谊深切的人。

(3)吴江:指富春江,是钱塘江的上游,严子陵钓鱼台在富春江上。

(4)故衣:死者的遗衣。

(5)碧:碧血,《庄子.外物》篇:“苌弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧。”

(6)后土:皇天后土,指天地,后土是土地神。

(7)怜才:爱惜人才。

(8)山中客:作者自称。

(9)八哀:杜甫有《八哀》诗,哀悼王思礼、李光弼、严武、汝阳王璡、李邕、苏源明、郑虔、张九龄等八位唐朝有名的文臣武将。

创作背景

民族英雄文天祥被杀后八年,这时已经是元世祖至元二十七年(1279年)了。十二月初九是文天祥殉难的日子,谢翱与吴思齐、冯桂芳等来到富春江边的西台,设立了文天祥的灵主,对这位英雄也是良师益友进行哭祭,回到船上,写下了《西台哭所思》这首诗。

拼音版

西táisuǒ

cánniánzhībáixiàhuāngtái

lèiluòjiāngshuǐsuícháodàohǎihuí

yóurǎnhòuliáncái

wèilǎoshānzhōngwéiyīngāi

作者简介

谢翱

谢翱

南宋爱国诗人

谢翱(1249—1295),字皋羽,号晞发子,南宋长溪(今福建露浦)人。做过小官,家里很有钱。元兵南侵时,文天祥号召各地起义,他散去家财,招募乡兵,参加文天祥的军队,担任谘议参军之职。南宋亡后,隐居桐庐严子陵钓鱼台。著有《晞发集》、《天地间集》等。

参考资料

热门搜索