杨氏之子

刘义庆 〔南北朝〕 刘义庆

梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”

儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。本文讲述了南北朝时期梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的故事。

译文注释

译文

逐句翻译

梁国杨(1)子九岁,(2)(3)孔君平诣(4)其父,父不在,(6)呼儿出。为(5)果,果有杨梅。孔指以(7)(8):“此是君家果。”

梁国一户姓杨的人家家里有一个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在,于是便叫他出来。他为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”

儿应声答曰:“未闻(9)孔雀是夫子(10)家禽。”

杨氏子马上回答说:“没听说孔雀是先生您家的鸟。”

注释

(1)氏:姓氏,表示家族的姓。

(2)甚:非常。

(3)惠:惠同“慧”,智慧的意思。

(4)孔君平诣:孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。诣:拜见。

(5)设:摆放,摆设。

(6)乃:就;于是。

(7)示:给……看。

(8)曰:说。

(9)未闻:没有听说过。

(10)夫子:旧时对学者或老师的尊称。

创作背景

《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语引》,这部书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。

拼音版

yángshìzhī

liángguóyángshìjiǔsuìshèncōnghuìkǒngjūnpíngzàinǎiérchūwèishèguǒguǒyǒuyángméikǒngzhǐshìéryuēshìjūnjiāguǒ

éryìngshēngyuēwèiwénkǒngquèshìzijiāqín

作者简介

刘义庆

刘义庆

南朝宋宗室、文学家

刘义庆(403—444),字季伯,彭城(今江苏徐州)人,南朝宋宗室,武帝时袭封临川王。官至兖州刺史、都督加开府仪同三司。自幼才华出众,爱好文学,喜纳文士,其撰笔记小说集《世说新语》,是六朝志人小说的代表。记叙汉末至东晋士族阶层人物的言谈轶事,生动形象地反映出当时士族的生活方式与精神面貌。语言精炼、生动传神,对后世小说影响极大。
热门搜索