登岳阳楼二首·其一

陈与义 〔宋代〕 陈与义

洞庭之东江水西,帘旌不动夕阳迟。

登临吴蜀横分地,徙倚湖山欲暮时。

万里来游还望远,三年多难更凭危。

白头吊古风霜里,老木沧波无限悲。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《登岳阳楼二首》是南宋诗人陈与义创作的组诗。两首诗集登楼、观景、抒情、归途为一体,是不可分的。第一首通过登楼观感,抒发了诗人感怀家国,慨叹时势,无限悲痛和忧愁之感。

译文注释

译文

逐句翻译

洞庭之东江水西,帘旌(1)不动夕阳迟(2)

巍巍岳阳楼矗立在洞庭湖之东长江之西,夕阳黄昏,没有晚风卷起,楼阁上的招牌静止不动。

登临吴蜀横分地(3)徙倚(4)湖山欲暮时。

我登临当年吴国和蜀国的分界之处(荆州),在湖山黄昏下徘徊。

万里来游还望远,三年多难(5)凭危(6)

行程万里,今日登高远望是什么心绪?为避战乱我奔波三年。

白头吊古(7)风霜里,老木沧波无限悲。

登楼凭吊古人,我自己已是两鬓如霜,看着远山的古树,青苍中,隐含无限的伤悲。

注释

(1)帘旌:酒店或茶馆的招子。

(2)夕阳迟:夕阳缓慢地下沉。迟,缓慢。

(3)吴蜀横分地:三国时吴国和蜀国争夺荆州,吴将鲁肃曾率兵万人驻扎在岳阳。横分,这里指瓜分。

(4)徙倚:徘徊。

(5)三年多难:公元1126年(宋钦宗靖康元年)春天北宋灭亡,到写此诗时已有三年。

(6)凭危:指登楼。凭,靠着。危,指高处。

(7)吊古:哀吊,凭吊。

创作背景

北宋靖康二年(1127年)四月,金兵攻破开封,北宋灭亡。当时,陈与义被贬在陈留(在今河南开封东南)做监酒税的小官,自然加入到逃亡的难民行列中,南奔襄汉,颠沛湖湘,流离失所。他流亡到洞庭湖,几次登岳阳楼,与朋友悲伤国事,借酒消愁,写下了数首诗歌以记其事,其中就有这两首《登岳阳楼》。

拼音版

dēngyuèyánglóuèrshǒu··

dòngtíngzhīdōngjiāngshuǐ西liánjīngdòngyángchí

dēnglínshǔhéngfēnshānshí

wànláiyóuháiwàngyuǎnsānniánduōnángèngpíngwēi

báitóudiàofēngshuānglǎocāngxiànbēi

作者简介

陈与义

陈与义

北宋末、南宋初诗人,“江西诗派三宗”之一

陈与义(1090—1138),字去非,号简斋,洛阳(今属河南)人。徽宗政和三年(1113)登上舍甲科。授开德府教授,累迁太学博士。南渡后,召为兵部员外郎、翰林学士、知制诰,官至参知政事。以诗著名,原属江西诗派。宋室南渡后,诗风有了明显转变,由描写个人生活情趣转而抒发爱国思想,由清新明净趋向沉郁悲壮。亦工词,其词意境与诗相近,有清婉奇丽的特点,而豪放处又接近苏轼。有《简斋集》《无住词》。

参考资料

热门搜索