渔歌子·柳垂丝

李珣 〔唐代〕 李珣

柳垂丝,花满树,莺啼楚岸春天暮。棹轻舟,出深浦,缓唱渔郎归去。

罢垂纶,还酌醑,孤村遥指云遮处。下长汀,临深渡,惊起一行沙鹭。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《渔歌子·柳垂丝》是由五代前蜀李珣所作的一首词,收录于《花间集》中。 这首词,上下两片各六句,每三句构成一组画面,四组画画又形成前后相属的情节,连缀起来便成为一套“暮春楚江游”的连环画,真实地描绘出词人的一次春游。

译文注释

译文

逐句翻译

柳垂丝,花满树,莺啼楚岸(1)春天暮。(2)轻舟,出深浦,缓唱渔郎归去。

杨柳低垂着细长如丝的枝条,树上开满了鲜花,楚江两岸黄莺啼呜,春山笼罩在暮色中。划起一叶轻舟,驶出深深的水浦,缓缓唱着渔歌悠悠去。

垂纶(3),还酌(4),孤村遥指云遮处。下长(5),临深渡,惊起一行沙鹭(6)

放下垂钓的丝线,斟满一杯美酒,遥望白云尽处的孤村。划过长长的沙汀,停泊在浅浅的渡口,惊起了一行栖息的沙鹭。

注释

(1)楚岸:楚江之岸。长江濡须口以上至西陵峡,古城楚江。

(2)棹:动词,犹言以棹划舟。

(3)垂纶:钓丝。

(4)醑:美酒。

(5)汀:水中之洲。

(6)沙鹭:栖息在沙滩或沙洲上的鹭鸶(lù sī)。

创作背景

公元925年前蜀灭亡后,词人不仕后蜀,对前蜀怀有故国之思,便向往江湖,“志在烟霞慕隐沦”。李珣从蜀中乘船沿长江东下,经巫峡,入湖湘,在湖南、湖北一带过了一段时期的隐居生活,然后溯湘水而上,至九嶷山,越五岭,达广州,后来他在岭南生活了较长时期。《渔歌子·柳垂丝》这首词是词人乘船经过湖南、湖北一带有感而作。

拼音版

··liǔchuí

liǔchuíhuāmǎnshùyīngchǔànchūntiānzhàoqīngzhōuchūshēnhuǎnchànglángguī

chuílúnháizhuócūnyáozhǐyúnzhēchùxiàchángtīnglínshēnjīnghángshā

作者简介

李珣

李珣

晚唐词人

李殉(855—930),字德润,先祖为波斯人,后移家梓州(今四川三台)。他是“花间派”重要作家,时有“李波斯”之称。曾以秀才的身份被州郡政府作为优秀人才推举给朝廷,因善作歌词得到后主的赏识。前蜀被后唐攻灭后,不仕。著有《琼瑶集》。今存词五十余首散见于《花间》、《尊前》等。王国维辑成《琼瑶集》一卷。

参考资料

热门搜索