虞美人·琵琶

苏轼 〔宋代〕 苏轼

定场贺老今何在,几度新声改。怨声坐使旧声阑,俗耳只知繁手,不须弹。

断弦试问谁能晓,七岁文姬小。试教弹作辊雷声,应有开元遗老,泪纵横。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《虞美人·琵琶》是宋代文学家苏轼的词作。此词上片怀古伤今,慨叹音乐的变化太大;下片弃怨转赞,以古论今,说明优秀传统的乐曲一定会有隔代知音。全词借古代音乐典故,表明作者的音乐观,语言精练,寓意深刻。

译文注释

译文

逐句全文

定场(2)贺老(3)今何在,几度新声改(4)怨声(5)(6)使旧声(7)(8)俗耳(9)只知繁手(10),不须弹。

唐代乐师贺老的演奏雄风现在还在吗?当今的现实是一次次地把新声改了又改。令人发怨的新声自然迫使传统的乐曲衰落了,凡俗的听众们只认识手乱拨,不值得什么弹奏。

断弦试问谁能晓,七岁文姬(11)小。试教(12)弹作辊雷声(13)应有(14)开元(15)遗老(16),泪纵横。

断了弦,声音变了,哪个懂得?只有七岁的蔡文姬知道是哪根弦断了。假使有人弹出高级的辊雷的声调,当会激起开元遗老这辈音乐高师们的热泪纵横。

注释

(1)虞美人:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。双调五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

(2)定场:指贺老琴艺出众,镇得住场子。

(3)贺老:贺怀智,唐开元时期乐工,擅弹琵琶。

(4)新声改:改了的新声成为“俗耳”者乐声,较为低级。

(5)怨声:令人烦怨的新声。

(6)坐:自然,无故,渐渐。

(7)旧声:传统而高雅的乐调。

(8)阑:残,消失,衰落。

(9)俗耳:听惯尘世之声的耳朵,这里代指凡俗听众。

(10)繁手:手指繁捻而累举如梳齿也,极言弹奏手很杂乱。

(11)文姬:即蔡文姬,名琰,陈留(今河南杞县)人,汉末女诗人,博学多才,通晓音律,有琴曲歌辞《胡笳十八拍》名世。

(12)试教:假使人。

(13)辊雷声:如炸雷般的声调。

(14)应有:应当会激起。

(15)开元:唐玄宗的年号,公元713—741年。

(16)遗老:经历过旧时而留恋旧时的人。

创作背景

苏轼家中藏有唐开元时雷琴一类的珍贵乐器。宋神宗元丰四年(1081)六月,陈季常从岐亭来访苏轼,苏轼拿出珍贵乐器让会客中善琴者弹之,引起苏轼的旧思,于是创作了这首《虞美人·琵琶》。

文学赏析

此词上片怀古伤今,嘲讽“俗耳”者们对传统乐曲的低级欣赏水平。“定场贺老今何在”,以发问的句式,感叹为群众喜闻乐听的圈场乐声已难以听到,高级的琵琶演奏师贺老而今已不在。“几度新声改,怨声坐使旧声阑”,进一步写传统的高雅“旧声”被改得面目全非了。这些所谓的“新声”而今成为“怨声”了。“今何在”写今非昔比,“几度”写改“新声”没有限度,“旧声阑”写传统乐曲衰落的命运。“俗耳只知繁手,不须弹”,“俗耳”者们占领了当时的乐坛,“繁手”乱拨,谈不上用什么演奏场了。“只知”“不须”,无情地嘲笑了传统乐风日下,到了“无知”和“低微”的程度。下片弃怨转赞,以古论今。优秀传统的乐曲是会永存的。“断弦试问谁能晓,七岁文姬小”,从辨声者的角度说,真正知音者有如蔡文姬。“试教弹作辊雷声,应有开元遗老,泪纵横”,进深一层,从欣赏者的角度说,真正知音者还有如开元遗老。“试问”,实是不须问,知音者们谁都能晓;“试教”,实是不须教,高手一弹必然发出“辊雷”之声。“开元遗老”是传统乐曲的继承者和传授者,是民族极为宝贵的社会财富。“旧声”竟能使他们感动得“热泪纵横”,会为民族的传世经典乐曲而自豪。

《虞美人·琵琶》全词名写琵琶,实有寓意。批判了“俗耳”“繁手”的“新声”,肯定了“贺老”“文姬”“开元遗老”的“旧声”,是借以对变法重新作出自己的评判。“几度”“繁手”的新法改革,导致一些合理的政治策略和治国方略也一并“阑”败衰落,“贺老”“文姬”“开元遗老”式的苏轼们“怨声”载道。如若有此寓意,对弘扬传统治国之策不无借鉴意义,但一味反对变法则是不可取的,这也反映了苏轼思想的局限性。

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。

参考资料

热门搜索