载芟载柞,其耕泽泽。
千耦其耘,徂隰徂畛。
侯主侯伯,侯亚侯旅,侯彊侯以。
有嗿其馌,思媚其妇,有依其士。
有略其耜,俶载南亩,播厥百谷。
实函斯活,驿驿其达。
有厌其杰,厌厌其苗,绵绵其麃。
载获济济,有实其积,万亿及秭。
为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼。
有飶其香。邦家之光。
有椒其馨,胡考之宁。
匪且有且,匪今斯今,振古如兹。
《周颂·载芟》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是记述春种夏长秋收冬祭情形的农事诗。全诗一章,三十一句,虽未分段,其叙事自成段落,层次清楚,主要描述了农事开垦、播种直到收获祭祖的经过,反映了劳动生产的艰苦和共力合作获取丰收的喜悦,并说明了农事乃家国自古以来的根本。诗中多用描写、咏叹、叠字、排比、对偶等手法,行文生动活泼。
载芟(2)载柞(3),其耕泽泽(4)。
拔掉野草除树根,田头翻耕松土壤。
千(5)耦(6)其耘(7),徂隰(8)徂畛(9)。
千人并肩齐耕耘,洼地坡田都前往。
侯主(10)侯伯(11),侯亚(12)侯旅(13),侯彊(14)侯以(15)。
家主带着长子来,子弟晚辈也到场,壮汉雇工都出勤。
有嗿(16)其馌(17),思(18)媚(19)其妇,有依(20)其士(21)。
地头吃饭声音响,丈夫夸妻饭菜香,妻爱其夫有依傍。
有略(22)其耜(23),俶(24)载(25)南亩(26),播厥百谷。
耜的尖刃多锋利,南面那田先耕上,各类谷种播入土。
实函斯活(27),驿驿(28)其达(29)。
颗粒饱满生机旺,小芽纷纷拱出土。
有厌其杰(30),厌厌(31)其苗,绵绵其麃(32)。
长出苗儿好漂亮,禾苗越长越茂盛,谷穗下垂长又长。
载获(33)济济(34),有实(35)其积(36),万亿(37)及秭(38)。
收获谷物真是多,露天堆满打谷场,成万成亿难计量。
为酒为醴(39),烝畀(40)祖妣(41),以洽(42)百礼。
酿造清酒与甜酒,进献先祖先妣尝,百礼合洽供祭飧。
有飶(43)其香。邦家之光。
美味佳肴散芳香,呈现国家很兴旺。
有椒(44)其馨,胡考(45)之宁。
献祭椒酒香喷喷,祝福老人常安康。
匪且(46)有且,匪今斯今,振古(47)如兹。
不是此地才如此,不是今年才这样,万古都有这景象。
(1)周颂:《诗经》中“颂”部分分为“周颂”、“鲁颂”和“商颂”。颂是祭祀宗庙的乐歌,不仅配乐,而且还有舞蹈。周颂部分今存三十一篇。
(2)载芟:载(zài),连词,又。芟(shān):割除杂草。
(3)柞:砍除树木。
(4)泽泽:通“释释”,土松散润泽貌。
(5)千:概数,言其多。
(6)耦:两人并耕叫“耦”。
(7)耘:除田间杂草。
(8)徂隰:徂(cú),往。隰(xí):低湿地。
(9)畛:高坡田。
(10)侯主:侯,语助词,犹“维”。主:家长,古代一国或一家之长均称主。
(11)伯:长子。
(12)亚:叔、仲诸子。
(13)旅:幼小子弟辈。
(14)彊:同“强”,强壮者。
(15)以:雇工。
(16)有嗿:即“嗿嗿”,众人吃饭的声音。
(17)馌:送给田间耕作者的饮食。
(18)思:语助词。
(19)媚:美。
(20)依:壮盛。
(21)士:指壮劳力。《毛传》训“子弟也”,朱熹《诗集传》训“夫也”。
(22)有略:即“略略”,形容锋利。
(23)耜:古代农具名,用于耕作翻土,西周时用青铜制成锋利的尖刃,是后世犁铧的前身。
(24)俶:始。
(25)载:用农具把草翻埋到地下。
(26)南亩:向阳的田地。
(27)实函斯活:实,种子。函:含。斯:乃。活:活生生。
(28)驿驿:《尔雅》作“绎绎”,朱熹《诗集传》训“苗生貌”。
(29)达:出土。
(30)有厌其杰:厌,通“嬮”,美好。一说高出貌。杰:特出之苗。
(31)厌厌:“䅧䅧”之假借,禾苗整齐茂盛貌。
(32)麃:谷物的穗。
(33)载获:开始收获。
(34)济济:人众多貌。
(35)有实:即“实实”,广大貌。
(36)积:露天堆积。
(37)亿:十万。
(38)秭:一万亿。
(39)醴:甜酒。
(40)烝畀:烝(zhēng),进。畀(bì),给予。
(41)祖妣:祖父、祖母以上的祖先。
(42)洽:合。以洽百礼,谓合于各种礼仪的需用。
(43)有飶:即“飶飶”,形容食物的香气。
(44)椒:以椒浸制的酒。
(45)胡考:长寿,指老人。
(46)匪且:匪,非。且:此。上“且”字谓此时,下“且”字谓此事。
(47)振古:终古。一说自古。振,起,自从。
这篇诗是周王在秋收后用新谷祭祀宗庙时所唱的乐歌,一说是春天籍田时祭祀社稷的乐歌。它创作的时代,从诗的内容、在《周颂》中的编排及其艺术风格来看,当在周成王之后,晚于《周颂·臣工》《周颂·噫嘻》等篇。