殿前欢·爱山亭上

张可久 〔元代〕 张可久

小阑干,又添新竹两三竿。倒持手版支颐看,容我偷闲。

松风古砚寒,藓土白石烂,蕉雨疏花绽。青山爱我,我爱青山。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《殿前欢·爱山亭上》是元代散曲家张可久创作的一首散曲。此曲描写了作者登临爱山亭欣赏亭外青山美景时的欢快心情,表现了傲世、避世的情怀,结尾吐语不凡、余韵深长。全曲情由景生,景因情取,妙合无垠。

译文注释

译文

逐句翻译

小阑干,又添新竹两三竿。倒持(3)手版(4)(5)看,容我偷闲。

小阑干外一片生机盎然,竹林里又新长出了两三竿竹子。倒拿着手版,支着脸颊欣赏着眼前的美景,且容许我偷得半日闲。

松风古砚寒(6),藓土白石烂,蕉雨疏花绽(7)。青山爱我,我爱青山。

静听松涛,不觉古砚也生寒意,长满苔藓的石头上,颜色鲜艳,雨打芭蕉,疏花悄然绽放。青山爱我,我也爱这美好的青山。

注释

(1)殿前欢:曲牌名。句式为三七七四五三五四四,共九句。

(2)爱山亭:在浙江德清县。

(3)倒持:不是上朝的时候,不必双手合抱。

(4)手版:笏板,古时官员上朝时双手合抱礼拜,上面写着要奏呈事项的提要。

(5)颐:以手托腮的动作。

(6)松风古砚寒:风吹松涛,山石生寒。古砚:比喻江南青黑光滑的山石。

(7)蕉雨疏花绽:石上的苔藓也显得松软。烂:松软。蕉雨:芭蕉经雨水洗打。绽:开放。

创作背景

作者在德清县任属吏期间,闲暇之余常常前往爱山亭游览休憩。作者曾在《木兰花慢·德清县圃爱山亭》写道:“就岩阿深处,结层屋,上空蒙。” 可推断此曲是作者游玩于爱山亭,一时兴起而写。

拼音版

diàn殿qiánhuān··àishāntíngshàng

xiǎolángànyòutiānxīnzhúliǎngsāngān竿dàochíshǒubǎnzhīkànróngtōuxián

sōngfēngyànhánxiǎnbáishílànjiāoshūhuāzhànqīngshānàiàiqīngshān

作者简介

张可久

张可久

元朝散曲家、剧作家,清丽派的代表

张可久(1270—1350),浙江庆原路(今浙江省宁波市)人。曾多次任下级官吏,后以路吏转首领官。至正初年(1341年),为昆山幕僚。一生怀才不遇,时官时隐,曾漫游江南之名胜古迹。工散曲,尤善小令,与乔吉齐名。主要作品有《小山乐府》。

参考资料

热门搜索