渭川田家

王维 〔唐代〕 王维

斜阳照墟落,穷巷牛羊归。

野老念牧童,倚杖候荆扉。

雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

田夫荷锄至,相见语依依。

即此羡闲逸,怅然吟式微。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《渭川田家》是唐代诗人王维创作的一首五言古诗,此诗描写的是初夏傍晚农村夕阳西下、牛羊回归、老人倚杖、麦苗吐秀、桑叶稀疏、田夫荷锄一系列宁静和谐的景色,表现了农村平静闲适、悠闲可爱的生活,流露出诗人在官场孤苦郁闷的情绪。开头四句,写田家日暮时一种闲逸景象;五、六两句,写农事;七、八两句,写农夫闲暇;最后两句,写因闲逸而生羡情。全诗不事雕绘,纯用白描,自然清新,诗意盎然。

译文注释

译文

逐句翻译

斜阳(1)墟落(2)穷巷(3)牛羊归。

村庄处处披满夕阳余辉,牛羊沿着深巷纷纷回归。

野老(4)牧童(5)倚杖(6)荆扉(7)

老叟惦念着放牧的孙儿,柱杖等候在自家的柴扉。

雉雊(8)麦苗秀,蚕眠(9)桑叶稀。

雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗,蚕儿成眠桑叶已经薄稀。

田夫(10)(11),相见语依依。

农夫们荷锄回到了村里,相见欢声笑语恋恋依依。

即此(12)羡闲逸,怅然吟式微(13)

如此安逸怎不叫我羡慕?我不禁怅然地吟起《式微》。

注释

(1)斜阳:一作「斜光」。

(2)墟落:村庄。

(3)穷巷:深巷。

(4)野老:村野老人。

(5)牧童:一作「僮仆」。

(6)倚杖:靠着拐杖。

(7)荆扉:柴门。

(8)雉雊:野鸡鸣叫。《诗经·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。”

(9)蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。

(10)荷:肩负的意思。

(11)至:一作「立」。

(12)即此:指上面所说的情景。

(13)式微:《诗经》篇名,其中有「式微,式微,胡不归」之句,表归隐之意。

创作背景

《渭川田家》此诗作于开元(唐玄宗年号,713—741年)后期,描绘的是渭水两岸的农村生活。

拼音版

wèichuāntiánjiā

xiéyángzhàoluòqióngxiàngniúyángguī

lǎoniàntóngzhànghòujīngfēi

zhìgòumàimiáoxiùcánmiánsāng

tiánchúzhìxiāngjiàn

xiànxiánchàngrányínshìwēi

作者简介

王维

王维(诗佛)

唐朝著名诗人

王维(701—761),字摩诘,号摩诘居士,河东蒲州(今山西运城)人,有“诗佛”之称,与孟浩然合称“王孟”。开元进士。累官至给事中。前期写过一些以边塞题材的诗篇,但其作品最主要的则为山水诗,通过田园山水的描绘,宣扬隐士生活和佛教禅理;体物精细,状写传神,有独特成就。兼通音乐,工书画。有《王右丞集》。

参考资料

热门搜索