临江仙·再用前韵送祐之弟归浮梁

辛弃疾 〔宋代〕 辛弃疾

钟鼎山林都是梦,人间宠辱休惊。只消闲处过平生:酒杯秋吸露,诗句夜裁冰。

记取小窗风雨夜,对床灯火多情。问谁千里伴君行?晓山眉样翠,秋水镜般明。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《临江仙·再用前韵送祐之弟归浮梁》是宋代词人辛弃疾创作的一首词,此词上片表现了作者闲处过平生的人生态度,以及选择平静闲淡的生活方式;下片回忆了往昔与弟弟小窗风雨、对床夜话的手足情谊,想象族弟归途之中的情景,祝福他有青翠如黛的山、明亮如镜的水相伴前行,表达了与弟弟的离别深情。全词对仗工整,比喻巧妙,运用想象,含蓄蕴藉,耐人回味。

译文注释

译文

逐句全文

钟鼎(4)山林(5)都是梦,人间宠辱休惊(6)。只消闲处过平生:酒杯秋吸露,诗句夜裁冰(7)

不管是锦衣玉食的官宦生活,还是啸吟山林的隐居生涯,都是一样的,都不过虚无的梦幻。人世间的荣辱得失,不要感到心惊。只需要在清静闲适中自由自在地度过一生:秋来饮美酒,冬到吟佳句,有了好心情,触处皆画境。

记取小窗风雨夜,对床灯火多情(8)问谁千里伴君行(9)晓山眉样翠,秋水镜般明(10)

你该不会忘记,当年风雨之夜,我们窗前相聚;油灯之前,我们闲坐畅谈。如今,你要远去浮梁,这慢慢长途有谁伴你而行,好在还有一路的好风景:傍晚,山峦秀美青翠,宛如佳人的双眉;秋水澄澈透明,好像晶莹的明镜。

注释

(1)临江仙:词牌名。原为唐代教坊曲名,又名“谢新恩”“庭院深深”“瑞鹤仙令”等。此词双调六十字,上下片各五句,三平韵。

(2)祐之:辛祐之,辛弃疾的族弟。

(3)浮梁:县名,宋属饶州。《浮梁县志·官司志》:“辛次膺字企李,莱州人,政和二年(1112)进士,靖康初,奉亲来知浮梁,遂留居溪东之南城最高山下。”

(4)钟鼎:钟鸣鼎食,古代富贵人家击钟奏乐,列鼎而食。形容生活奢侈豪华。

(5)山林:指隐居乡野。

(6)宠辱休惊:宠辱不惊。《老子》:“何谓宠辱若惊,宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。”

(7)裁冰:比喻构思新颖精巧。

(8)记取小窗风雨夜,对床灯火多情:记住兄弟相见对床夜话时欢乐难忘的情景。《王直方诗话》:“东坡喜韦苏州‘宁知风雨夜,复此对床眠’之句,故在郑别子由云:‘寒灯对畴昔,夜雨何时听箫瑟。’……在东府者有云:‘对床空悠悠,夜雨今萧瑟。’……又云:‘对床老兄弟,夜雨鸣竹屋。’此其兄弟所赋也。”

(9)问谁千里伴君行:祝愿之语。

(10)晓山眉样翠,秋水镜般明:语出王观《卜算子·送鲍浩然之浙东》:“水是眼波横,山是眉峰聚,欲问行人去那边?眉眼盈盈处。”

创作背景

《临江仙·再用前韵送祐之弟归浮梁》当作于宋孝宗淳熙八年(1181)之后辛弃疾退居江西上饶时期。在罢归赋闲的日子里,可以排遣壮怀愁绪的,只有饮酒、赋词诸项。此时他送族弟辛祐之归浮梁,为赋别情而作此词。

文学赏析

《临江仙·再用前韵送祐之弟归浮梁》此词上阕以议论为主,是对族弟的劝解,希望族弟能直面得失,有好的心境。有两层意思:仕途中的顺与逆,生活中的荣与辱,不过如同梦一样的虚幻,没有必要为此伤脑筋费心思;就算是遇到了坎儿,有了好心情,生活依然可以充满诗意。本是送别,却来了这么一番议论,似乎有些离题。其实,这正是这首词的特别之处。词人的送别不同于一般的送别:不作悲戚忧伤之态,不抒哀怨缠绵之情。男儿的送别,有从容有豪爽,有豁达有寄托。

下阕写送别,均为虚写。其一,没有记写送别的场面,反而截取了往昔相聚的画面:“记取小窗风雨夜,对床灯火多情。”志同者相聚,满心欢喜,知音者畅谈,在无拘无束的温馨中含有几多的惬意自在。其二,用一设问,想象朋友离别之后的情景:“晓山眉样翠,秋水镜般明。”秀美的山水陪伴着族弟,可以消解旅途的孤独寂寞,更为重要的是,还包含着词人的美好祝愿:前程美好,就像这陪伴着的秀美山水。

辛弃疾当时退居田园,有较多时间观察农村的美景,体验家居的闲适乐趣,因此此词总体上呈现出和谐冲淡、舒缓雍容的特点,词的内容与《临江仙》六十字体流丽谐婉、舒缓和畅的体式特征相一致,达到内容与形式的和谐。

作者简介

辛弃疾

辛弃疾

南宋官员、将领,豪放派词人

辛弃疾(1140—1207),字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。

参考资料

热门搜索