过阴山和人韵

耶律楚材 〔元代〕 耶律楚材

阴山千里横东西,秋声浩浩鸣秋溪。

猿猱鸿鹄不能过,天兵百万驰霜蹄。

万顷松风落松子,郁郁苍苍映流水。

天丁何事夸神威,天台罗浮移到此。

云霞掩翳山重重,峰峦突兀何雄雄。

古来天险阻西域,人烟不与中原通。

细路萦纡斜复直,山角摩天不盈尺。

溪风萧萧溪水寒,花落空山人影寂。

四十八桥横雁行,胜游奇观真非常。

临高俯视千万仞,令人凛凛生恐惶。

百里镜湖山顶上,旦暮云烟浮气象。

山南山北多幽绝,几派飞泉练千丈。

大河西注波无穷,千溪万壑皆会同。

君成绮语壮奇诞,造物缩手神无功。

山高四更才吐月,八月山峰半埋雪。

遥思山外屯边兵,西风冷彻征衣铁。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《过阴山和人韵》是元代诗人耶律楚材创作的一首七言古诗,这首七言古诗四句一转韵,从不同侧面渲染阴山的高峻艰险,壮丽雄奇。既有鸟瞰式全景,亦有局部之景,但都显得气势非凡,郁勃阳刚之力。而突出阴山之“天险阻西域”,“令人凛凛生恐惶”,乃意在衬托“天兵百万”之军威,表现元军西征之锐气,人与自然相映生辉。此诗明显受李白《蜀道难》之影响,但词意时有重复,艺术锤炼尚欠火候。全诗感情豪放,诗笔纵恣;诗中大量使用夸张、想象、比喻、对比使诗表情达意绘声绘色、生动形象。

译文注释

译文

逐句全文

阴山千里横东西(1),秋声浩浩鸣秋溪。

天山自西向东延绵千里横亘于新疆中部,秋天的西风在溪涧寒气逼人。

猿猱鸿鹄不能过,天兵百万驰霜蹄。

即使在这猿猱不可攀,鸿鹄不能越的高山之上,蒙古军队仍可以驰骋而过。

万顷松风落松子,郁郁苍苍(2)映流水。

万顷松林在一阵风之后都落下了松子,而流水映着松林茂盛的样子。

天丁(3)何事夸神威,天台(4)罗浮(5)移到此。

天兵天将不知为什么夸耀自已的神威,把天台山和罗浮山都移到了这里。

云霞掩(6)山重重,峰峦突兀(7)雄雄(8)

云和霞遮蔽这重重群山,高耸的山峦显得气势威盛。

古来天险阻西域,人烟不与中原通。

自古以来就是阻隔西域的天险,使人们不能与中原相同。

细路萦纡(9)斜复直,山角摩天不(10)尺。

小路回旋曲折直的斜的都有,山顶快要直冲云霄却还是不够高。

溪风萧萧溪水寒,花落空山人影寂。

溪涧里风声萧萧,溪水寒冷无比,山上落满的花却没有人的身影。

四十八桥横雁行,胜游奇观真非常。

四十八桥像一行雁阵横跨丛山之中,这壮观的景象真是非一般景致所能比。

临高俯视千万仞(11),令人凛凛(12)生恐惶。

在高处俯瞰感到极其高,高到会令人感到恐惧。

百里镜湖(13)山顶上,旦暮云烟浮气象。

水平如镜的赛里木湖在山顶上,傍晚也是雾气弥漫的气象。

山南山北多幽绝(14),几(15)飞泉(16)千丈。

果子沟中有许多泉水形成的瀑布落千丈,似白绢一般美丽。

大河西注(17)波无穷,千溪万壑皆会同。

塔勒奇水浩浩荡荡向西部流去,所有的溪壑都将汇集在一起。

君成绮语壮奇诞,造物缩手神无功。

你的诗用语奇特,给本来就很神奇的天山景物增添了奇异色彩,使天神对此也无法发挥功力。

山高四更才吐月,八月山峰半埋雪(18)

山峰高峻,月亮升在天空也被山尖挡住,到了四更天才能见到挂在中天的月亮。

遥思山外屯边兵,西风冷彻征衣(19)铁。

想那远在山外的戍边士兵,穿在身上的铠甲肯定早已冷透。

注释

(1)横东西:指天山自西向东横亘于新疆中部。

(2)郁郁苍苍:茂盛的样子。

(3)天丁:天兵。

(4)天台:山名,在今浙江天台县北,属仙霞岭山脉的东支;山势挺拔,溪涧深切,林木葱郁,风景秀丽。

(5)罗浮:山名,在今广东省境内,长达百余公里,峰峦四百余座,风景秀丽,为道教名山。

(6)翳:遮蔽。

(7)突兀:高耸的样子。

(8)雄雄:气势威盛的样子。

(9)萦纡:回旋曲折的样子。

(10)盈:满,足。

(11)千万仞:极写其高。仞,古代计算长度的单位,以周尺的七尺(一说尺)为一仞。

(12)凛凛:恐惧的样子。

(13)镜湖:此指水平如镜的赛里木湖。湖在今新疆博乐市西南,俗称三台海子。东西长20公里,南北宽30公里,四周群山环抱,雪峰倒影,景色清幽。

(14)幽绝:极其深险的山谷。

(15)派:水的支流。

(16)练:白色的熟绢。

(17)大河西注:指塔勒奇水浩浩荡荡向西部流去。

(18)半埋雪:有一半埋在雪中。

(19)征衣:铠甲,又称铁衣。

创作背景

《过阴山和人韵》这首七言古诗是金宣宗兴定三年(1219年)耶律楚材随成吉思汗出征西域,经过阴山时为和全真道士丘处机韵而作。

文学赏析

诗人描写了随成吉思汗西征大军穿越阴山时所见的各种雄奇异景,渲染了阴山的雄壮高峻,烘托了蒙古西征大军的威武雄壮以及不畏艰险、一往无前的豪迈气概。

此诗在作法上首先是写境雄阔。如写山之雄浑则“阴山千里”“万顷松风”;写山之髙峻则“山角摩天”“泉练千丈”;写人、神之威则“天兵百万”、“六丁”移山;写水势之盛则“百里镜湖”“千溪万壑”。诗人以如椽巨笔任意挥洒,将阴山的雄奇之景写得瑰伟崇高,震人心魄。其次是描写铺张扬厉。

全诗三十二句,韵脚四句一转,在诗人笔下,阴山的山、谷、路、风、水、树、桥、瀑、湖、霞、猿、鸿、花、月、雪、人等各种景物无不任意驱遣,令人目不暇接,淋漓尽致地描绘了西域天山的神奇风采。另外,诗中除了大量使用夸张、想象、比喻、对比的语言以突出其形象性外,还大量运用“郁郁”“苍苍”“重重”“雄雄”“萧萧”“凛凛”等叠音词,不仅表情达意绘声绘色、生动形象,而且吟咏之间节奏感强,抑扬顿挫,富于音乐感。

《过阴山和人韵》全诗感情豪放,诗笔纵恣,写景气象万千,有飞动之势,显示出诗人阔大的胸怀和张扬的诗歌个性。

作者简介

耶律楚材

耶律楚材

蒙古帝国时期的政治家

耶律楚材(1190—1244),字晋卿,号湛然居士契丹族,辽皇族子孙。17岁时中进士。兴定二年(1218),应成吉思汗之召,入克鲁伦河畔行官谒成吉思汗,并随其西征,经阿尔泰山,到达河中府(今乌兹别克斯坦撒马尔罕)。他是一位政治家,又工于诗文,其诗通俗平易,不假矫饰。有《湛然居士集》等。

参考资料

热门搜索