咏贫士七首·其二

陶渊明 〔魏晋〕 陶渊明

凄厉岁云暮,拥褐曝前轩。

南圃无遗秀,枯条盈北园。

倾壶绝馀沥,窥灶不见烟。

诗书塞座外,日昃不遑研。

闲居非陈厄,窃有愠见言。

何以慰吾怀,赖古多此贤。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《咏贫士七首》是晋宋之际文学家陶渊明的组诗作品。这七首诗通过对古代贫士的歌咏,表现了诗人安贫守志、不慕名利的情怀。第二首诗自咏贫居之状,并向古代寻求知音,以安慰自己的精神;

译文注释

译文

逐句全文

凄厉(1)(2)暮,拥褐曝(3)(4)

寒冷凄凉已岁末,裹衣晒暖在廊前。

(5)无遗(6),枯条(7)北园。

南园不剩可食菜,枯萎枝条满北园。

倾壶绝馀沥(8)(9)灶不见烟。

壶内未余一滴酒,灶炉不见有火烟。

诗书塞座外,日(10)遑研(11)

诗书堆满在身边,过午腹饥没空看。

闲居非陈厄(12)(13)(14)见言。

我与孔丘困陈异,心中不免有怨言。

何以慰吾怀(15),赖古多此(16)

如何安慰我心情?幸赖古时多圣贤。

注释

(1)凄厉:凄凉寒冷。

(2)云:语助词,无意义。

(3)拥褐曝:拥褐(hè):围裹着粗布短衣。曝(pù):晒。

(4)轩:有窗槛的长廊或小室。

(5)圃:种植蔬菜瓜果的园子,即菜园。

(6)秀:指菜苗。

(7)盈:满。

(8)馀沥:指剩下的残酒。沥,液体的点滴。《史记·滑稽列传》:“侍酒于前,时赐余沥。”

(9)窥:看。

(10)昃:太阳西斜。

(11)遑研:遑(huáng):闲暇。研:研读。

(12)陈厄:在陈国受困。事见《论语·卫灵公》:孔子“在陈绝粮,从者病,莫能兴。子路愠见曰:‘君子亦有穷乎?’子曰:‘君子固穷,小人穷斯滥矣。”厄,困苦,危难。

(13)窃:谦指自己的意见。

(14)愠:含怒,怨恨。

(15)怀:内心。

(16)贤:贤士,指安贫乐道的古代贫士。

创作背景

《咏贫士七首》是陶渊明创作的组诗,当作于南朝宋元嘉三年(426)陶渊明拒受江州刺史檀道济所馈粮肉前后,是陶渊明晚年的咏怀之作。

作者简介

陶渊明

陶渊明

东晋诗人、辞赋家、散文家

陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,自号"五柳先生",浔阳柴桑(今江西九江)人。曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等,后去职归隐,绝意仕途。长于诗文辞赋。中国第一位田园诗人,被称为"古今隐逸诗人之宗","田园诗派之鼻祖"。有《陶渊明集》。
热门搜索