渡江天马南来,几人真是经纶手。长安父老,新亭风景,可怜依旧。夷甫诸人,神州沉陆,几曾回首。算平戎万里,功名本是,真儒事、君知否。
况有文章山斗。对桐阴、满庭清昼。当年堕地,而今试看,风云奔走。绿野风烟,平泉草木,东山歌酒。待他年,整顿乾坤事了,为先生寿。
《水龙吟·甲辰岁寿韩南涧尚书》是宋代南宋豪放派词人辛弃疾的一首祝寿词,虽是为祝寿而作,但因寿翁韩元吉也志在恢复,所以辛弃疾与之英雄相惜,痛感虽为“经纶手”却均遭闲置;同时把韩元吉比作历代名相,期望与之重整乾坤,再度建功立业。在这首词中,有急切报国的热情,也有报国无门的悲愤,构成了悲壮苍凉的风格。
渡江天马(2)南来,几人真是经纶(3)手。长安父老(4),新亭风景,可怜依旧。夷甫(5)诸人,神州沉陆(6),几曾回首。算平戎万里(7),功名本是,真儒事、君知否。
自从高宗皇帝南渡之后,有几个人能真正称得上是治国的行家里手?中原沦陷区的父老乡亲期盼北伐,翘首眺望,南渡的士大夫们也慨叹山河破碎,国土沦陷,半壁河山至今依旧。而那些清谈家们面对大片国土丧失,何曾把收复失地、挽救危局、统一国家放在心上?算起来,我为平定金兵,戎马倥惚,已征战了万里之遥。横枪立马把金人赶走,建功立业,报效祖国,留名青史,这才是真正读书人的事业。韩元吉啊,你是否明白这一点呢?
况有文章山斗(8)。对桐阴(9)、满庭清昼。当年堕地,而今试看,风云奔走。绿野(10)风烟,平泉(11)草木,东山(12)歌酒。待他年,整顿乾坤事了,为先生寿。
你的文章可以与韩愈齐名,被人视为泰山、北斗,你的家世尊贵显赫,门庭前的梧桐成荫,浓密清幽,一定会招来金凤凰。你生来就志在四方。今请看:若生逢其时,遭遇明主,你就回叱风云,显露头脚,大展身手。现在你虽然辞官在家,寄情于绿野堂的景色与平泉庄的草木,纵情于东山上的歌舞诗酒,但古代名相的志趣并未丢,为国捐躯的壮志也并未减。等到将来,有朝一日,你再出山重整社稷,收复中原,完成祖国统一大业之后,我再来为你举杯祝寿。
(1)韩南涧:即韩元吉,辛弃疾居信州,与韩相邻,往来唱和频繁。
(2)渡江天马:原指晋王室南渡,建立东晋,因晋代皇帝姓司马,故云天马,此指南宋王朝的建立。
(3)经纶:原意为整理乱丝,引伸为处理政事,治理国家。
(4)长安父老:《晋书·桓温传》:温遂统步骑四万发江陵,水军自襄阳入均口,至南乡,步自淅川,以征关中。
(5)夷甫:西晋宰相王衍的字。他专尚清淡,不论政事,终致亡国。
(6)沉陆:也说陆沉,指中原沦丧。
(7)平戎万里:指平定中原,统一国家。戎,指金兵。
(8)山斗:泰山、北斗。《新唐书·韩愈传》曾说韩的文章“学者仰之如泰山、北斗”。此句赞扬韩元吉的文章。
(9)桐阴:北宋有两韩氏并盛,一为相州韩氏,一为颍川韩氏。颍川韩氏京师第门多植桐树,故世称“桐木韩家”,以别于相州韩琦。韩无咎有《桐阴旧话》十卷,记其家世旧事。此句写其家世、生活。
(10)绿野:唐宰相裴度退居洛阳,其别墅曰绿野堂。
(11)平泉:唐宰相李德裕在洛阳的别墅名平泉庄。
(12)东山:在今浙江省上虞县。《晋书·谢安传》:谢安寓居会稽,虽放情丘壑,然每游赏,必以妓女从。这三句是预想韩元吉将来功成身退后的生活。
宋孝宗淳熙八年(1181年)辛弃疾被弹劾,退隐于上饶之带湖,曾任吏部尚书的韩元吉(韩南涧,即韩元吉,辛弃疾居信州,与韩相邻,往来唱和频繁),致仕后亦侨寓此地。由于他们都有抗金雪耻的雄心壮志,所以过从甚密。这时距离宋金“隆兴和议”的签订已整整二十年,南宋朝廷文恬武嬉,并不关心国事。又三年,岁次甲辰(1184年)正逢韩元吉六十七岁寿辰,辛弃疾填了《水龙吟·甲辰岁寿韩南涧尚书》此词。