尽日凭高目,脉脉春情绪。嘉景清明渐近,时节轻寒乍暖,天气才晴又雨。烟光淡荡,妆点平芜远树。黯凝伫。台榭好、莺燕语。
正是和风丽日,几许繁红嫩绿,雅称嬉游去。奈阻隔、寻芳伴侣。秦楼凤吹,楚馆云约,空怅望、在何处。寂寞韶华暗度。可堪向晚,村落声声杜宇。
《西平乐·尽日凭高目》是北宋词人柳永所写的一首词。上片写登高远望所见春日佳景。下片写“寻芳伴侣”已经不在,昔日的欢会已不可得,流露出惆怅寂寞的情绪。结句的杜宇声声,暗示出抒情主人公是在作客异地。全词语言韵味十足,同时也可以将词人内心的惆怅与寂寞表达地淋漓尽致。
尽日凭高目(1),脉脉春情绪(2)。嘉景清明渐近,时节轻寒乍暖(3),天气才晴又雨。烟光淡荡(4),妆点平芜(5)远树。黯(6)凝伫。台榭好、莺燕语。
尽日凭高望远,只能默默地用眼神来观赏春光的情绪。渐渐接近清明时节的美好景致。 正是还有轻微寒意和刚刚开始暖和的时候。天气才微微晴朗却立即又开始下起雨来。春天的水汽和风光柔和恬静,装点着平旷原野上的树枝。黯然伤神地凝视、伫立。高台上的建筑有黄莺在低声细语。
正是和风丽日,几许繁红嫩绿,雅称(7)嬉游去。奈阻隔、寻芳伴侣(8)。秦楼凤吹(9),楚馆云约(10),空怅望、在何处。寂寞韶华(11)暗度。可堪(12)向晚,村落声声杜宇(13)。
正是风和日丽的好日子,多少繁茂的红花,嫩绿的叶子,吸引人们优雅地说“游春赏景去”。无奈与寻芳伴侣相阻隔。 曾在秦地的高楼上与弄玉吹奏宛如凤凰鸣叫的箫声。曾在楚地的旅馆中与某位女性约会。徒然惆怅地遥望和自己约会的女性现在在什么地方。美好的年华只能默默度过。怎么能够忍受对着傍晚。 村庄里一声声报告春残的杜鹃叫。
(1)凭高目:登高远眺。
(2)脉脉春情绪:此句既写春天温和之景,亦写心情,之春情“脉脉”二字又可作脉脉相视解,则春色与我心相融为一,彼此相许。
(3)轻寒乍暖:天气刚转暖,但仍有微寒之意。
(4)淡荡:轻轻飘荡。
(5)平芜:平旷的原野。
(6)黯:黯然伤神。
(7)雅称:对人称说。
(8)奈阻隔、寻芳伴侣:“奈阻隔”句:本欲寻伴同游,无奈被山川阻隔,意为与情人天各一方。
(9)秦楼凤吹:秦楼:歌馆妓院。下句“楚馆”意同。凤吹:彩凤吹箫。
(10)云约:朝云相约。彩凤、朝云,皆当时妓女喜用名。
(11)韶华:美好的年华。
(12)可堪:哪堪,不堪。
(13)杜宇:指杜鹃,传说为望帝魂魄所化。杜宇为传说中的古蜀国开国国王。公元前1057年,鱼凫王杜宇参加了武王伐纣的战争,号称蜀。杜宇始称帝于蜀,号曰望帝。杜宇退而隐居西山,传说死后化作鹃鸟。每年春耕时节,子鹃鸟鸣,蜀人闻之曰“我望帝魂也”,因呼鹃鸟为杜鹃。一说因通于其相之妻,惭而亡去,其魂化作鹃鸟,后因称杜鹃为“杜宇”。
《西平乐·尽日凭高目》该词具体创作年份未知。柳永早年是汴京有名的风流才子,出入欧楼酒肆,冶游烟花巷陌,终日浅斟低唱,啸傲王侯。后来仕途屡遭挫折,游宦他乡,生活坎坷,曾写下许多咏叹羁旅行役、忆昔感旧的词章,《西平乐》便是其中之一。