下寻阳城泛彭蠡寄黄判官

李白 〔唐代〕 李白

浪动灌婴井,寻阳江上风。

开帆入天镜,直向彭湖东。

落景转疏雨,晴云散远空。

名山发佳兴,清赏亦何穷?

石镜挂遥月,香炉灭彩虹。

相思俱对此,举目与君同。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《下寻阳城泛彭蠡寄黄判官》是唐代伟大诗人李白所作的一首五言排律,诗风雄奇飘逸,想象奇特,此诗先写泛舟所见的鄱阳湖湖光景色,继而因景发兴,勾勒出傍晚时分湖上雨霁云收、恬静优美的动人景象,抒发了自己面对美景的欣喜之情。“落景”两句展现了鄱阳湖雨过天晴的景致,“石镜”两句,形象描述了从湖中遥望庐山瀑布的壮观景象。末两句以共对美景相慰思念。全诗以写景为主,怀人之情只在结尾处稍微流露,但既无伤感之意,亦无怅惘之情,流露出诗人对友人的思念之情。

译文注释

译文

逐句翻译

浪动灌婴井(1),寻阳江上风。

寻阳江上大风吹动巨浪,灌婴井中亦水翻如涛。

开帆入天镜(2),直向彭湖(3)东。

扬帆启航驰在天一般大的如镜湖面,直向彭蠡湖东面而去。

(4)疏雨(5),晴云散远空。

落日景色中忽然下起疏落小雨,待天放晴云朵散向远空。

名山(6)发佳兴,清赏(7)亦何穷?

名山佳景引发人们佳美的情兴,清观幽赏怎能有所穷尽?

石镜(8)挂遥月,香炉(9)(10)彩虹(11)

巨大的石镜之上又有明月高挂,香炉峰上彩虹明灭。

相思俱对此,举目与(12)同。

相思之时您我共对庐山美景,抬眼望去您我所见美景相同。

注释

(1)灌婴井:传说井水很深,和长江相通,长江中有风浪,井水即动荡不止。

(2)天镜:指鄱阳湖的湖面。形容湖水明净,涵映天空,犹如巨大的镜子。

(3)彭湖:即彭蠡湖。

(4)景:同“影”。落景,即将坠落的夕阳。

(5)疏雨:稀疏的小雨。

(6)名山:指庐山。

(7)清赏:清新,赏心悦目。

(8)石镜:据《水经注》载,庐山东面悬崖上有一块大圆石,光滑如镜,可见人影。

(9)香炉:即庐山香炉峰,在庐山西北部。

(10)灭:消失。

(11)彩虹:香炉峰周围多瀑布,水气经日光照射而形成彩虹。这两句用远月悬空、彩虹消失,形容夜幕降临。

(12)君:指黄判官。

创作背景

《下寻阳城泛彭蠡寄黄判官》此诗为公元760年(唐肃宗上元元年)李白六十岁时下寻阳泛舟鄱阳湖寄友人黄判官之作。李白流放夜朗遇赦后,自江夏来到寻阳城(即浔阳,今江西九江)的彭蠡湖(即鄱阳湖),作此诗寄给友人黄判官。

拼音版

xiàxúnyángchéngfànpénghuángpànguān

làngdòngguànyīngjǐngxúnyángjiāngshàngfēng

kāifāntiānjìngzhíxiàngpéngdōng

luòjǐngzhuǎnshūqíngyúnsànyuǎnkōng

míngshānjiāxìngqīngshǎngqióng

shíjìngguàyáoyuèxiāngmiècǎihóng

xiāngduìjūntóng

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

参考资料

热门搜索