幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。
有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。
有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。
有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。
《小雅·瓠叶》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,这是表达主人在宴饮宾客时自谦之意的诗。全诗四章,每章四句。第一章言初宴,第二章言献酒于宾,第三章言客人回敬主人,第四章言主客互相劝酒。此诗形式上全用赋法,语言明白如话,再三反复咏唱,字里行间洋溢着写不尽的情意。
幡幡(2)瓠(3)叶,采之亨(4)之。君子有酒,酌言尝(5)之。
瓠叶翩舞瓠瓜香,采来做菜又煮汤。君子备好香醇酒,斟满酒杯请客尝。
有兔斯首(6),炮(7)之燔(8)之。君子有酒,酌言献(9)之。
野兔肉儿鲜又嫩,烤它煨它味道美。君子备好香醇酒,斟满敬客喝一杯。
有兔斯首,燔之炙(10)之。君子有酒,酌言酢(11)之。
野兔肉儿鲜又嫩,烤它熏它成佳肴。君子备好香醇酒,斟满回敬礼节到。
有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬(12)之。
野兔肉儿鲜又嫩,煨它烤它成美味。君子备好香醇酒,斟满劝饮又一杯。
(1)小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。
(2)幡幡:翩翩,反复翻动的样子。
(3)瓠:葫芦科植物的总称。
(4)亨:同“烹”,煮。
(5)酌言尝:酌,斟酒。言:助词。尝:品尝。
(6)斯首:斯:语助词。一说白色。首:头,只。
(7)炮:将带毛的动物裹上泥放在火上烧。
(8)燔:用火烤熟。
(9)献:主人向宾客敬酒曰献。
(10)炙:将肉类在火上熏烤使熟。
(11)酢:宾客酌酒回敬主人。
(12)酬:指主人再次向宾客献酒。主人在饮过宾客回敬的酒后,在酌酒献宾客,宾客接酒不饮,放在席前。
关于《小雅·瓠叶》此诗的创作背景,历来有较大分歧。《毛诗序》云:“大夫刺幽王也。上弃礼而不能行,虽有牲牢饔饩不肯用也,故思古之人不以微薄废礼焉。”有人认为诗序的说法缺少文本依据,过于迂曲。从毛传、郑笺来看,当是庶人燕饮朋友之诗。也有人认为诗的作者是宴会中的一位客人。