望月怀远

张九龄 〔唐代〕 张九龄

海上生明月,天涯共此时。

情人怨遥夜,竟夕起相思。

灭烛怜光满,披衣觉露滋。

不堪盈手赠,还寝梦佳期。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《望月怀远》此诗是望月怀思的名篇。开头紧扣题目,首句写「望月」,次句写「怀远」;接着直抒对远方亲人的思念之情;五、六句承接三、四句,具体描绘了彻夜难眠的情境;结尾两句进一步抒写了对远方亲人的一片深情。全诗语言自然浑成而不露痕迹,情意缠绵而不见感伤,意境幽静秀丽,构思巧妙,情景交融,细腻入微,感人至深。

译文注释

译文

逐句翻译

海上生明月,天涯共此时。

海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮。

情人(2)遥夜(3)竟夕(5)起相思。

有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念。

灭烛怜光满(6),披衣觉露(7)

灭烛灯月光满屋令人爱,披衣起露水沾挂湿衣衫。

不堪盈手(8)赠,还寝梦佳期。

不能手捧美丽银光赠你,不如快入梦与你共欢聚。

注释

(1)怀远:怀念远方的亲人。

(2)情人:多情的人,指作者自己;一说指亲人。

(3)遥夜:长夜。

(4)怨遥夜:因离别而幽怨失眠,以至抱怨夜长。

(5)竟夕:终夜,通宵,即一整夜。《后汉书·第五伦传》:「吾子有疾,虽不省视而竟夕不眠。若是者,岂可谓无私乎?」

(6)怜光满:爱惜满屋的月光。这里的灭烛怜光满,根据上下文,是个月明的时候,应该在农历十五左右。当一个人静静的在屋子里面享受月光,就有种“怜”的感觉,这只是一种发自内心的感受而已,读诗读人,应该理解当时诗人的心理才能读懂诗词。光满自然就是月光照射充盈的样子,“满”描写了一个状态,应该是月光直射到屋内。

(7)滋:湿润。

(8)盈手:双手捧满之意。盈:满(指那种满荡荡的充盈的状态)。

创作背景

733年(唐玄宗开元二十一年),在朝中任宰相的张九龄遭奸相李林甫诽谤排挤后,于开元二十四年(736)罢相。《望月怀远》这首诗应就写于开元二十四年张九龄遭贬荆州长史以后,同《感遇十二首》应该属于同一时期的作品。

拼音版

wàngyuèhuái怀yuǎn

hǎishàngshēngmíngyuètiāngòngshí

qíngrényuànyáojìngxiāng

mièzhúliánguāngmǎnjué

kānyíngshǒuzènghuánqǐnmèngjiā

作者简介

张九龄

张九龄

唐朝名相、政治家、文学家、诗人

张九龄(678—740),字子寿,一名博物,韶州曲江(今广东韶关)人。景龙(唐中宗年号,707—710)初年进士。唐玄宗时历官中书侍郎、同中书门下平章事、中书令,是唐朝有名的贤相。开元二十四年(736年)为李林甫所谮,罢相。其《感遇诗》以格调刚健著称。有《曲江集》。

参考资料

热门搜索