师旷撞晋平公

韩非 〔先秦〕 韩非

晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”

师旷侍坐于前,援琴撞之。公被衽而避,琴坏于壁。

公曰:“太师谁撞?”

师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”

公曰:“寡人也。”

师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之。

公曰:“释之,以为寡人戒。”

复制 复制
目录
作品原文 译文注释 作者简介

译文注释

译文

逐句全文

晋平公与群臣饮,饮(2),乃喟然(3)叹曰:“莫乐为人君(1)!惟其言而莫之违(4)。”

晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有比做人君再快乐的了!没有人敢违背他的话!”

师旷侍坐于前(5)(6)琴撞之。公被衽(7)而避,琴坏于壁。

师旷陪坐在前面,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让,琴在就撞在墙上损坏了。

公曰:“太师谁撞(8)?”

晋平公说:“师旷,您撞谁呀?”

师旷曰:“今者有小人言于侧(9)者,故撞之。”

师旷答道:“刚才有个小人在我旁边胡说八道,所以撞他。”

公曰:“寡人也。”

晋平公说:“说话的是我呀。”

师旷曰:“(10)是非君人者(11)之言也。”左右请除之(12)

师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。

公曰:“(13)之,以为寡人戒。”

晋平公说:“放了他吧,我要把这件事当作一个警告。”

注释

(1)莫乐为人君:没有什么比做国君更快乐的了。

(2)酣:酒喝得正高兴的时候。

(3)喟然:叹息的样子。

(4)莫之违:没有谁敢违背他。

(5)师旷侍坐于前:师旷陪坐在前面。师旷:名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲人乐师。

(6)援:执持,拿。

(7)被衽:被:通“披”,披着。衽:衣襟、长袍。

(8)太师谁撞:太师:师旷。谁撞:撞谁。

(9)言于侧:于侧言。

(10)哑:表示不以为然的惊叹声(含鄙视之意)。

(11)是非君人者:这不是国君。

(12)除之:除掉他。除:清除,去掉。

(13)释:放。

作者简介

韩非

韩非

战国末期法家代表人物

韩非(前280—前233),战国晚期韩国人,韩王室诸公子之一,战国法家思想的集大成者。《史记》记载,韩非精于“刑名法术之学”,与秦相李斯都是荀子的学生。韩非因为口吃而不擅言语,但文章出众,连李斯也自叹不如。他的著作很多,主要收集在《韩非子》一书中。韩非是战国末期带有唯物主义色彩的哲学家,法家思想的集大成者,但古人认为是阴谋学家,韩非的著作一大部分关于阴谋。韩非认为这是“廉直不容于邪枉之臣。”便退而著书,写出了《孤愤》《五蠹》《内外储》《说林》《说难》等著作,洋洋十万余言。
热门搜索