古人无宿诺,兹道以为难。
万里赴知己,一言诚可叹。
马蹄经月窟,剑术指楼兰。
地出北庭尽,城临西海寒。
森然瞻武库,则是弄儒翰。
入幕绾银绶,乘轺兼铁冠。
练兵日精锐,杀敌无遗残。
献捷见天子,论功俘可汗。
激昂丹墀下,顾盼青云端。
谁谓纵横策,翻为权势干。
将军既坎壈,使者亦辛酸。
耿介挹三事,羁离从一官。
知君不得意,他日会鹏抟。
《东平留赠狄司马》是唐代诗人高适所创作的一首五言排律。此诗写友人狄司马投笔从戎,到边陲效力,却因上司被罢官而牵连遭贬,诗人对他寄予同情,并给予热情鼓励。全诗语言古拙,对仗工整,一韵到底,表现了诗人的文艺才能。
古人无宿诺(2),兹道以为难。
古人重视信守诺言,而您躬行重然诺之道并不感到困难。
万里赴知己,一言诚可叹。
您为报答知己,不辞奔波万里,赴边杀敌,您这信守诺言的品格实在令人感叹。
马蹄经月窟(3),剑术(4)指楼兰(5)。
您驱马纵横驰骋于西域极远之地,您高妙的击剑之术直指楼兰古国。
地出北庭(6)尽,城临西海(7)寒。
您出征的行程穷尽北庭地区,您出击的锋芒直逼西海这寒冷的地带。
森然(8)瞻武库,则是弄儒翰(9)。
您学识渊博令人肃然仰望,您文笔俊秀令儒者钦佩。
入幕(10)绾(11)银绶,乘轺兼铁冠(12)。
您进入幕府,被委以重任,奉命赴执法者之任。
练兵日精锐,杀敌无遗残。
您勤于训练士卒,队伍在训练中日益精锐,征战中杀尽敌寇,无一漏网。
献捷(13)见天子,论功俘可汗。
战胜后面见天子,进奉俘虏和战利品,论起功勋,狄司马以赫赫战绩居于首位。
激昂丹墀(14)下,顾盼(15)青云端。
您在宫殿之前激昂陈词,顾盼之间,神采飞扬,如身处青云之端一般令人景仰。
谁谓纵横策(16),翻为权势(17)干。
谁曾想到,如此纵横战阵之间的谋略,竟被权势者从中干扰,不被君王采纳。
将军既坎壈(18),使者亦辛酸。
您因此而不得一展抱负,亲见此事的传令使者也为您感到悲哀和不平。
耿介(19)挹(20)三事(21),羁离(22)从一官。
您光明磊落,不肯趋附权贵,因而被迫客居他乡担任一个小官。
知君不得意,他日会鹏抟。
我知道您现在很不得志,但我相信,有朝一日您会像鹏鸟一样直上高空,实现凌云壮志。
(1)东平:郡名,今山东菏泽东北。
(2)无宿诺:实现诺言不过夜。
(3)月窟:月生之地,指极西之地。
(4)剑术:击剑的技术。
(5)楼兰:古西域国名,遗址在今新疆若羌。
(6)北庭:唐朝都护府,在今新疆吉木萨尔县。
(7)西海:今新疆吐鲁番。
(8)森然:严肃貌。
(9)翰:长而硬的鸟羽,借指毛笔、文字等。
(10)入幕:入为幕僚。
(11)绾:旋绕打结。
(12)铁冠:即法冠,以铁为柱,置于冠上,执法者服之。
(13)献捷:战胜后,进奉俘虏和战利品。
(14)丹墀:古时宫殿前涂上红色的台阶。
(15)顾盼:向左右或周围看去。
(16)纵横策:克敌制胜之术。
(17)权势:指居高位有势力之人。
(18)坎壈:困窘,不得志。
(19)耿介:光明磊落,不趋炎附势。
(20)挹:作揖。
(21)三事:即三公,泛指高级官员。
(22)羁离:寄居为客。
《东平留赠狄司马》此诗创作于唐玄宗天宝四年(745年),诗人楚游后世北到鲁郡,再转东平。安西都护田仁琬罢职后,其判官狄某(疑为光远)改东平郡司马,高适过该地,乃留赠此诗。