东平留赠狄司马

高适 〔唐代〕 高适

古人无宿诺,兹道以为难。

万里赴知己,一言诚可叹。

马蹄经月窟,剑术指楼兰。

地出北庭尽,城临西海寒。

森然瞻武库,则是弄儒翰。

入幕绾银绶,乘轺兼铁冠。

练兵日精锐,杀敌无遗残。

献捷见天子,论功俘可汗。

激昂丹墀下,顾盼青云端。

谁谓纵横策,翻为权势干。

将军既坎壈,使者亦辛酸。

耿介挹三事,羁离从一官。

知君不得意,他日会鹏抟。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《东平留赠狄司马》是唐代诗人高适所创作的一首五言排律。此诗写友人狄司马投笔从戎,到边陲效力,却因上司被罢官而牵连遭贬,诗人对他寄予同情,并给予热情鼓励。全诗语言古拙,对仗工整,一韵到底,表现了诗人的文艺才能。

译文注释

译文

逐句全文

古人无宿诺(2),兹道以为难。

古人重视信守诺言,而您躬行重然诺之道并不感到困难。

万里赴知己,一言诚可叹。

您为报答知己,不辞奔波万里,赴边杀敌,您这信守诺言的品格实在令人感叹。

马蹄经月窟(3)剑术(4)楼兰(5)

您驱马纵横驰骋于西域极远之地,您高妙的击剑之术直指楼兰古国。

地出北庭(6)尽,城临西海(7)寒。

您出征的行程穷尽北庭地区,您出击的锋芒直逼西海这寒冷的地带。

森然(8)瞻武库,则是弄儒(9)

您学识渊博令人肃然仰望,您文笔俊秀令儒者钦佩。

入幕(10)(11)银绶,乘轺兼铁冠(12)

您进入幕府,被委以重任,奉命赴执法者之任。

练兵日精锐,杀敌无遗残。

您勤于训练士卒,队伍在训练中日益精锐,征战中杀尽敌寇,无一漏网。

献捷(13)见天子,论功俘可汗。

战胜后面见天子,进奉俘虏和战利品,论起功勋,狄司马以赫赫战绩居于首位。

激昂丹墀(14)下,顾盼(15)青云端。

您在宫殿之前激昂陈词,顾盼之间,神采飞扬,如身处青云之端一般令人景仰。

谁谓纵横策(16),翻为权势(17)干。

谁曾想到,如此纵横战阵之间的谋略,竟被权势者从中干扰,不被君王采纳。

将军既坎壈(18),使者亦辛酸。

您因此而不得一展抱负,亲见此事的传令使者也为您感到悲哀和不平。

耿介(19)(20)三事(21)羁离(22)从一官。

您光明磊落,不肯趋附权贵,因而被迫客居他乡担任一个小官。

知君不得意,他日会鹏抟。

我知道您现在很不得志,但我相信,有朝一日您会像鹏鸟一样直上高空,实现凌云壮志。

注释

(1)东平:郡名,今山东菏泽东北。

(2)无宿诺:实现诺言不过夜。

(3)月窟:月生之地,指极西之地。

(4)剑术:击剑的技术。

(5)楼兰:古西域国名,遗址在今新疆若羌。

(6)北庭:唐朝都护府,在今新疆吉木萨尔县。

(7)西海:今新疆吐鲁番。

(8)森然:严肃貌。

(9)翰:长而硬的鸟羽,借指毛笔、文字等。

(10)入幕:入为幕僚。

(11)绾:旋绕打结。

(12)铁冠:即法冠,以铁为柱,置于冠上,执法者服之。

(13)献捷:战胜后,进奉俘虏和战利品。

(14)丹墀:古时宫殿前涂上红色的台阶。

(15)顾盼:向左右或周围看去。

(16)纵横策:克敌制胜之术。

(17)权势:指居高位有势力之人。

(18)坎壈:困窘,不得志。

(19)耿介:光明磊落,不趋炎附势。

(20)挹:作揖。

(21)三事:即三公,泛指高级官员。

(22)羁离:寄居为客。

创作背景

《东平留赠狄司马》此诗创作于唐玄宗天宝四年(745年),诗人楚游后世北到鲁郡,再转东平。安西都护田仁琬罢职后,其判官狄某(疑为光远)改东平郡司马,高适过该地,乃留赠此诗。

文学赏析

《东平留赠狄司马》此诗赞颂了狄司马英勇善战为国立下的丰功伟绩,随即又写他为权贵所忌,致使他一身抱负难以施展,对此诗人寄予了深切的同情,最后安慰他,来日方长,一定能成就一番事业。

“古人无宿诺,兹道未为难”。开篇赞誉狄司马颇其古人之风,很重然诺。

“万里赴知己,一言诚可叹。”这两句既印证了一、二句的赞誉,亦是开启下文对狄司马沙场建功的描写、可谓承上启下,为全之颈。

“马蹄经月窟,剑术指楼兰。”此两句写狄司马驰骋边疆,英勇善战的情景。

“地出北庭尽、城临西海寒。”“尽” 字可见行程之远,亦可见狄司马除恶务尽的气概;“寒”字可见战场之遥,亦可见征战时气候之恶劣,条件之艰苦。此二句极言狄司马征战之途遥、艰苦,可见前文“万里”所言并非空穴来风。

“森然瞻武库,则是弄儒翰。”刻画了狄司马儒雅、博学的一面,意即他有很高的内心修养,所以重然诺、勇杀敌、纯然是内中高贵品德的自然外露,并非一时义气所致。

“人幕绾银绶,乘轺兼铁冠。”意为狄司马进人幕府,被委以重任,奉命赴执法者之任。指狄司马独当一方之任。

“练兵日精锐,杀敌无遗残。”此句写狄司马确是不负重望,不厚使命。先写训练士卒,后写征战得胜,极富层次,逻辑严谨,令人信服,可见诗人亦对军事了然于胸,堪为将佐之才,因而在行文间自然流露。

“献捷见天子,论功俘可汗。”“可汗”是北方游牧民族最高统治者;俘虏了可汗意味着击垮了敌军,解除了边患,其功劳当然算是最高。此处意指狄司马取得显赫战功而班师还朝。

“激昂丹墀下,顾盼青云端。”此句极言狄司马论功玉陛之下,意兴横飞,令人仰望而不可鄙视。

“谁谓纵横策,翻为权势干。”此两句由前文的颂扬急转直下,变成对友人因谗受害的深切同情与莫名悲愤,突兀特出,给人以深刻的印象。权势误国的可鄙更是令人切齿生恨。

“将军既坎壈,使者亦辛酸。”意为您因此而不得一展抱负,亲见此事的传令使者也为你感到悲哀和不平。

“耿介抱三事,羁离从一官。”此句写诗人对友人的“耿介”是十分钦敬、佩服的,同时对他的“羁离”也深抱不平。

“知君不得意,他日会鹏抟。”这是勉励友人不要为此一时的挫折而丧失心志,来日方长,总会有一展胸怀之时。其实这同时也是身为一介布衣的诗人的自勉。

《东平留赠狄司马》这首诗开句即以“无宿诺”作赞誉之辞,将狄司马这位志行高洁之人的伟岸形象凸现出来,令人有高山仰止之感。随即对狄司马品质高贵,英勇善战展开描写,言辞间铿然有声,一位从金戈铁马中浴血奋战而出的英雄形象巍然屹立。虽然诗人对狄司马的功勋、神采有较多的着墨,但最终落笔之处还是他内在品质的高尚。到慷慨陈辞于君王之前是狄司马内心之高洁而外露为信守然诺、奋勇杀敌、功勋赫奕的极至。在这极至之时笔锋陡转,言及狄间马为权贵所嫉,难以一展抱负, 对比强烈,令人于恍然若失中憬悟到更深的人生哲理。最后诗人勉励友人不可灰心,相信功业终有成就之日,这正是诗人对友人的钦佩是根本于其志行高洁,而非表面的功勋显耀的体现。

作者简介

高适

高适

唐朝中期名臣、边塞诗人

高适(704—765),字达夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景县)人。早年仕途失意。后来客游河西,先为哥舒翰书记,后历任淮南、四川节度使,终散骑常侍。封渤海县侯。其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放。边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。有《高常侍集》。

参考资料

热门搜索