蟾宫曲·寒食新野道中

卢挚 〔元代〕 卢挚

柳濛烟梨雪参差,犬吠柴荆,燕语茅茨。老瓦盆边,田家翁媪,鬓发如丝。桑柘外秋千女儿,髻双鸦斜插花枝。转眄移时,应叹行人,马上哦诗。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《蟾宫曲·寒食新野道中》是元代卢挚创作的一首散曲。在曲的开头三句描写了所见到的农村自然风光;接着描绘了村中所见到的景象,狗吠燕啼;接下来是描写了农村里常见的老年人的悠闲生活和玩耍女孩的可爱样子;最后写了作者诗兴大发,不禁在马上吟诵起来,引起了女孩的注意的景象,表达了作者出游时的喜悦心情。全曲语言清新质朴,感情真挚,令人陶醉。

译文注释

译文

逐句翻译

柳濛烟梨雪参差(1),犬吠柴荆(2),燕语茅茨(3)老瓦盆(4)边,田家翁(5),鬓发如丝。桑(6)外秋千女儿,髻双鸦(7)斜插花枝。转眄移时(8),应叹行人,马上(9)诗。

飘飞的柳絮和飘零的梨花交互掺杂在一起,天地间便一片迷迷蒙蒙,狗在柴门边上一个劲狂叫,小燕也在茅草屋的屋檐上呢喃仿佛在进行沟通。老瓦盆的边上,一对白发苍苍的老夫妻正在吃饭,其乐融融。桑树柘树的外边,女孩刚刚荡完秋千正在休息,满是纯情。她梳着两个抓髻的上面斜插着花枝,一双媚眼顾盼多情。她盯盯地看了很长时间,可能会赞叹我这个赶路的人,在马上还在吟咏诗文。

注释

(1)参差:不整齐。

(2)柴荆:柴门。用木棍、荆条搭成的院门。

(3)茅茨:茅屋的屋顶。这里指屋檐。

(4)老瓦盆:指民间粗陋的酒器。杜甫诗《少年行》:“莫笑田家老瓦盆,自从盛酒长儿孙。”

(5)媪:年老的妇人。

(6)柘:桑树,常绿灌木,叶可喂蚕。

(7)髻双鸦:即双丫形的发髻。

(8)转眄移时:转眼斜视多时。眄,斜视。

(9)哦:低声吟咏。

创作背景

大德三年(1299),作者奉诏代祀南岳,途经新野,写了《蟾宫曲·寒食新野道中》这首曲,时正值寒食节。

拼音版

chángōng··hánshíxīndàozhōng

liǔméngyānxuěcānquǎnfèicháijīngyànmáolǎopénbiāntiánjiāwēngǎobìnsāngzhèwàiqiūqiānérshuāngxiéchāhuāzhīzhuǎnmiǎnshíyīngtànxíngrénshàngéshī

作者简介

卢挚

卢挚

元代散曲家

卢挚(约1242—1314),字处道,一字莘老,号疏斋,又号嵩翁,先祖涿郡(今河北涿县)人,后世居河南。初为元世祖侍从,后累官至翰林承旨。为元初比较有影响的作家,人称其文与姚燧比肩,诗与刘因齐名;而散曲作品成就更高,代表了元代前期杨果、刘秉忠等一批达官文人的创作成就。《全元散曲》收其小令120首,其数量之多,在前期散曲作家中仅次于马致远。今有李修生《卢疏斋集辑存》。

参考资料

热门搜索