云鬟雾鬓胜堆鸦,浅露金莲簌绛纱。不比等闲墙外花。骂你个俏冤家,一半儿难当一半儿耍。
碧纱窗外静无人,跪在床前忙要亲。骂了个负心回转身。虽是我话儿嗔,一半儿推辞一半儿肯。
银台灯灭篆烟残,独入罗帏淹泪眼。乍孤眠好教人情兴懒。薄设设被儿单,一半儿温和一半儿寒。
多情多绪小冤家,迤逗的人来憔悴煞;说来的话先瞒过咱,怎知他,一半儿真实一半儿假。
仙吕《一半儿·题情》是中国伟大戏曲家关汉卿创作的组曲,由四首小令组成。这四支曲子用同一曲调,调各一韵,描绘一对青年男女一见钟情、别后相思的爱情发展变化的过程。这组曲子写得大胆泼辣,略无顾忌,有审美情感浓烈的一面,而无审美情感隐秘的一面,体现了关曲雅俗共赏、本色当行的特色。
云鬟雾鬓胜堆鸦(1),浅露金莲簌绛纱(2)。不比等闲墙外花(3)。骂你个俏冤家(4),一半儿难当(5)一半儿耍。
云雾一般的乌黑鬓发好像堆积的鸦羽,微微露出小脚轻轻地移动脚步,红色的纱裙沙沙直响,这可不是那些卖笑女子可比。笑骂你一声俏冤家,一半儿是情怀难以承当,一半儿是闹着玩耍。
碧纱(6)窗外静无人,跪在床前忙要亲(7)。骂了个负心(8)回转身。虽是我话儿嗔,一半儿推辞一半儿肯。
碧纱窗外寂静没有一点人声,他竟然跪在床前急着要亲我。我骂了个负心郎就回转身。虽然我的话儿含有嗔怪之意,一半儿是推辞,一半儿是肯的。
银台灯灭篆烟(9)残,独入罗帏淹泪眼。乍孤眠好教人情兴懒。薄设设被儿单,一半儿温和一半儿寒。
熄灭了银台灯,盘香的烟缕已将燃尽,他离开了房间,我一个人含着两行清泪走向冷清清的罗帏床帐。突然变为独处,孤枕难眠啊,真叫人无情无绪。被子单薄,有点儿温暖,更有点儿寒冷。
多情多绪小冤家,迤逗的人来憔悴煞;说来的话先瞒过咱,怎知他,一半儿真实一半儿假。
这个多情多绪的小冤家,生生地把人家挑逗得极度憔悴,见面时总是说好听的话语还哄我。又怎么知道他,有多少话是真实的,有多少是虚假的话。
(1)堆鸦:形容女子头发乌黑光泽如乌鸦的羽毛堆拥。
(2)绛纱:指红色的纱裙。
(3)墙外花:喻指迎人卖笑的野妓。
(4)俏冤家:对女情人的昵称。
(5)难当:赌气,难以承当。元人俗语。
(6)碧纱:指碧绿的纱帘。
(7)亲:接吻。
(8)负心:犹今言:「没良心的」。《敦煌曲子词·望江南》:「为奴吹散月边云,照见负心」
(9)篆烟:盘香的烟缕。