周颂·闵予小子

诗经 〔先秦〕 诗经

闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。

於乎皇考,永世克孝。

念兹皇祖,陟降庭止。

维予小子,夙夜敬止。

於乎皇王,继序思不忘。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《周颂·闵予小子》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是周成王祭祀宗庙时的乐章,系成王服丧三年期满,临政前祭祀宗庙时对先祖皇王所发的誓词。诗中,周成王首先诉说孤独无依的处境,接着追念先王先祖的功德,最后表示自己要日夜勤劳,继承王业。全诗一章,共十一句,主要包括两个方面的内容:一是期求老臣忠心辅政,二是庙堂之上告慰先祖。

译文注释

译文

逐句翻译

闵予小子,(1)不造(2)嬛嬛(3)(4)

可怜我这三尺童,新遭父丧真悲痛,孤独无援忧忡忡。

於乎(5)皇考(6)永世(7)克孝(8)

先父武王多英明,终身能够孝祖宗。

(9)皇祖(10)陟降(11)庭止(12)

念我先祖兴大业,任贤黜佞国运隆。

维予小子,夙夜(13)敬止(14)

我今年幼已即位,日夜勤政求成功。

於乎皇王(15)继序(16)(17)(18)

先王灵前发誓言,继承遗志铭心胸。

注释

(1)遭:遇。

(2)不造:不幸,不善。此指遭周武王之丧。

(3)嬛嬛:同“茕茕”,孤独无所依靠貌。

(4)疚:忧伤。

(5)於乎:同“呜呼”,表感叹。

(6)皇考:指武王。

(7)永世:永远,终身。

(8)克孝:能尽孝道。

(9)兹:此。

(10)皇祖:对已故祖父的美称。此指周文王。

(11)陟降:往来,上下,升降。

(12)庭止:庭:通“廷”,正直。止:语气词,表确定语气。

(13)夙夜:原意为早夜。此指朝夕,日夜,即天天、时时。

(14)敬止:敬,谨慎,勤勉,恭敬从事。止:语助词。

(15)皇王:这里指先代君主,兼指文王、武王。

(16)继序:继承王业。序,通“绪”,事业,遗业。

(17)思:语助词。

(18)忘:忘记。

创作背景

此诗当作于周成王三年(公元前1113年),是周成王除武王之丧,将要执政时,朝拜于祖庙,祭告其父王周武王和祖父周文王的诗。《毛诗序》云:“《闵予小子》,嗣王朝于庙也。”《郑笺》云:“嗣王者,谓成王也。除武王之丧,将始即政,朝于庙也。”周成王继位之时,年龄幼小,可以说,除了高贵的身份之外,他在政治上是一无所有。幼小的成王不可能明白自己的处境,而为之辅政的周公对此则有清醒的认识。因此,尽管《周颂·闵予小子》看似成王以第一人称而作的自述,其实真正的作者应是辅政的周公。

拼音版

zhōusòng··mǐnxiǎo

mǐnxiǎozāojiāzàoqióngqióngzàijiù

huángkǎoyǒngshìxiào

niànhuángzhìjiàngtíngzhǐ

wéixiǎojìngzhǐ

huángwángwàng

作者简介

诗经

诗经

中国最早诗歌总集

《诗经》中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌共311篇,反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。

参考资料

热门搜索