《黎拾遗昕裴秀才迪见过秋夜对雨之作》是唐代诗人王维创作的一首五言律诗,此诗前四句写了深秋之意,秋深寒重,更有空堂,对一点孤灯;其后两句言及诗人自己平日的修行状态,即独自参禅打坐,兼学道家;最后两句点题,写黎昕、裴迪二友的到访,于诗人有陶渊明载酒之欢。全诗毫无惯有之凄苦意,纵是秋夜淅沥,也难耐勃发之意趣,字里行间,一番悠然。
促织(1)鸣已急,轻衣(2)行(3)向(4)重(5)。
深秋中蟋蟀的鸣声已经急促了,单衣已无法抵挡寒意,准备添加厚重的衣服。
寒灯坐高馆(6),秋雨闻疏钟(7)。
寒雨孤灯坐落于高大的馆舍,急促的秋雨声中传来一阵稀疏的钟声。
白法(8)调狂象(9),玄言(10)问老龙(11)。
以佛法调理自己,灭除诸妄心恶念,又探讨老庄玄理的谈论,兼学道家之言。
何人顾蓬径(13),空愧求羊(14)踪。
黎昕、裴迪二友眷顾我的隐居处,我自己只觉得心里有愧。
(1)促织:即蟋蟀,也叫蛐蛐儿。
(2)轻衣:单衣。
(3)行:将,将要。
(4)向:底本注:“刘本作‘尚’。”
(5)重:重衣。
(6)高馆:高大的馆舍。
(7)疏钟:稀疏的钟声。
(8)白法:释家以恶法为黑法,以善法为白法。
(9)狂象:比喻妄心狂迷,《涅槃经》卷三十一曰:“心轻躁动转,难捉难调。驰骋奔逸,如大恶象。”
(10)玄言:深奥玄妙的言论,指探讨老庄玄理的谈论。
(11)老龙:传说中的圣者老龙吉。《庄子·知北游》:“婀荷与神农同学于老龙吉。”
(12).顾:光顾。
(13)蓬径:长满野草的小路。
(14)求羊:求仲、羊仲。据《群辅录》载:“求仲、羊仲不知何许人,以治车为业,逃避名声。其时蒋无卿离兖州,还杜陵,以荆林塞门,家中有三径而不出,只有求仲、羊仲二人与之交游,时人谓之二伸。”此处以二仲代指黎昕、裴迪二人。
《黎拾遗昕裴秀才迪见过秋夜对雨之作》这首诗当作于王维辋川隐居时。《唐才子传》载:“维别墅在蓝田县南辆川,亭馆相望。尝自写其景物奇胜,日与文士丘丹、裴迪、崔兴宗游览诗,琴自乐。”王维、裴迪之交,始于终南山,时约于开元二十八年(公元740年)。于开元二十九年(公元741年)秋季的一个雨夜,诗人正在房中独自参禅打坐,潜心向佛,这时两位友人来访之,故有此作。