赠陈商

李贺 〔唐代〕 李贺

长安有男儿,二十心已朽。

楞伽堆案前,楚辞系肘后。

人生有穷拙,日暮聊饮酒。

秪今道已塞,何必须白首?

凄凄陈述圣,披褐锄俎豆。

学为尧舜文,时人责衰偶。

柴门车辙冻,日下榆影瘦。

黄昏访我来,苦节青阳皱。

太华五千仞,劈地抽森秀。

旁古无寸寻,一上戛牛斗。

公卿纵不怜,宁能锁吾口?

李生师太华,大坐看白昼。

逢霜作朴樕,得气为春柳。

礼节乃相去,憔悴如刍狗。

风雪直斋坛,墨组贯铜绶。

臣妾气态间,唯欲承箕帚。

天眼何时开?古剑庸一吼。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《赠陈商》是唐代诗人李贺创作的一首诗。此诗通过对作者困顿处境与黯淡心情的描述以及对陈商学识与品格的称颂,反映了当时政治黑暗、才智之士不得重用的现实,表达作者自负、孤傲、激愤之情。全诗用语比较平易,结构讲究章法,自始至终将作者和陈商交糅起来描写,充分地体现出诗篇的结构美。

译文注释

译文

逐句全文

长安有男儿,二十心已朽。

长安城里有一个男子汉,二十岁的年纪心灵已经枯朽。

楞伽(1)堆案前,楚辞系肘后。

佛经《楞伽》堆放在桌上,《楚辞》常常带着手肘后。

人生有穷拙,日暮聊饮酒。

人生有时会弄得穷困无能,对着黄昏,姑且喝几杯酒。

秪今道已塞(2),何必须白首?

如今前进的道路已经堵塞,何必要存在幻想等白了头?

凄凄陈述圣,披褐锄俎豆(3)

清苦可怜的朋友陈述圣,穿着粗布衣,边耕锄边陈列俎豆。

学为尧舜文,时人责衰偶(4)

学成了尧舜时代的古朴文体,时髦人却要求他衰朽的骈偶。

柴门车辙冻,日下榆影瘦。

我的柴门前车迹稀稀落落,夕阳西下,榆树影子又长又瘦。

黄昏访我来,苦节青阳皱。

黄昏时候,你来访问我,你苦守节操,致使额上已经打皱。

太华(5)五千仞,劈地抽森秀。

你像那五千仞的太华山,劈地而出,抽拔挺立,森严而灵秀。

旁古(6)无寸(7),一上(8)牛斗。

身旁连一寸一寻的土堆都没有,却独立冲云霄,触动牵牛与北斗。

公卿纵不怜,宁能锁吾口?

达官贵人纵然不赏识你,可是哪能锁得住我的口?

李生师太华,大坐看白昼。

我李生要师法你这太华山,傲然端坐,观看长天白昼。

逢霜作朴樕(10),得气为春柳。

逢上寒霜就做那坚强的朴樕,得到暖气就做那柔美的春柳。

礼节乃相去,憔悴如刍狗。

当了奉礼郎,却迫使我离开这个意愿,面黄肌瘦,如同任人摆弄的刍狗。

风雪(11)斋坛(12),墨组贯铜绶。

刮风飘雪,仍然在斋坛上值班,佩带铜印,贯穿着黑丝带的印绶。

臣妾(13)气态间,唯欲承箕帚。

像奴婢受人颐指气使,只能乖乖地替人捧簸箕拿扫帚。

天眼何时开?古剑庸一吼。

老天的眼睛不知什么时候能睁开,也让我这把沉沦的古剑大声一吼。

注释

(1)楞伽:佛教典籍名,是法相宗所依的经书之一。

(2)道已塞:指仕进无路。《论语·公冶长》:「道不行,乘桴浮于海。」

(3)锄俎豆:王琦注:「恐是带经而锄,休息辄读诵之意。」

(4)衰偶:大约是批评其文章气有迂腐气。

(5)太华:即西岳华山,在今陕西省华阴市境内。

(6)旁古:一作“旁苦”。

(7)寻:古时长八尺为一寻。

(8)戛:触动,碰撞。

(9)斗牛:泛指星宿。

(10)朴樕:木名。《诗·召南·野有死麇》:「林有朴樕。」毛传:「朴樕,小木也。」后常以比喻平庸之材。

(11)直:通“值”,值班。

(12)斋坛:祭坛。当时李贺任奉礼郎,职掌祭祀君臣版位、陈设祭器、赞导跪拜,所以说直斋坛。

(13)臣妾:犹奴婢。郑玄《周礼注》:“臣妾,男女贫贱之称。”

创作背景

《赠陈商》此诗当作于李贺任奉礼郎的后期。吴企明认为约写于唐宪宗元和五年(810年)至六年(811年)间,闵泽平认为写于元和六年(811年)冬。李贺是在长安任奉礼郎时与陈商交游,当时陈商尚未中举,生活贫寒,李贺却乐与之游,而且非常敬重他。

文学赏析

《赠陈商》此诗开头八句,作者诉说自己政治上“穷拙”的遭际。在“只今道已塞”的景况下,他日暮饮酒,酷爱诵读《楞伽经》和《楚辞》,以排遣内心的苦闷。他已看破官场的黑暗内幕,仕进的前途已经被阻塞,所以产生了“心已朽”的心态。这时他已二十一二岁,诗云“二十”,当为约数。“人生”两句,表达了很深的人生感叹。

第九句至第十六句,写陈商的景况。先形容他寒酸落拓,穿着布衣,雅尚礼仪,他不肯追逐时尚,苦学古文辞,不像时人追求委靡的骈偶文风。次叙他的家很少有人来访,门庭冷落,连车轮的印迹都冻结起来,门前的榆树在夕阳照射下拖着瘦长的影子。这里,写景凄凉,与前文写人“凄凄”相呼应。黄昏时节来寻访作者,固守苦节,春气亦为之郁结不畅。以上八句诗,描述陈商的形貌、品格及其遭际。

第十七句至第二十四句,称颂陈商的品格并表示师法陈商的心意。前四句写华山之高峻,用暗喻手法,比喻陈商人品、才学之崇高。后四句,说公卿们纵使不看重陈商,作者也不能禁口不称赞,他还要师法陈商,宁愿终日箕踞长坐,也不肯奔走权贵之门。诗句生动地表达出作者钦佩陈商的心仪和景行仰止的态度。

第二十五句至第三十二句,诗思又回到自己身上。“朴樕”两句,是自谦之词,承上言,作者才不及陈商,不论何时,都不能成材。“礼节”以下六句,说到作者官职卑微,身为奉礼郎,专司礼仪,与作者的性格相背悖,形容憔悴,如同祭祀后被人抛在路边的刍狗。风雪天在斋坛值班,身穿黑色祭服,神气态度犹如承事箕帚的奴婢。诗句备述作者任职时所受的屈辱。

诗的最后两句,巧妙运用古小说的典故,表达出宏大的志愿。这层诗意,涵盖陈商和作者两人,说何时天眼张开,他们像古剑那样鸣吼而飞去,施展自己的抱负。李贺诗中,“剑飞”“剑吼”之意象屡见,如“自言汉剑当飞去”(《出城寄权璩杨敬之》),“临岐击剑生铜吼”(《开愁歌》),此诗又云“剑吼”,都有自喻之意,期望实现理想,具有画龙点睛之妙。

全诗先分别写李贺、陈商,后写李贺师法陈商,再写李贺直斋坛的情景,各用齐整的八句诗为一个诗段,最后两句,以两人同时收结,形成单起双收的结构特征,自始至终将诗人和陈商交糅起来描写,写李贺,其中有陈商的神骨;写陈商,其中有李贺的气质,完善地创造出诗篇的结构美。

作者简介

李贺

李贺(诗鬼)

唐代浪漫主义诗人

李贺(790—816),字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。有“诗鬼”之称,是继屈原、李白之后又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。与诗仙李白、李商隐称为“唐代三李”,后世称李昌谷。《全唐诗》存诗5卷。有《昌谷集》。
热门搜索