溪居

柳宗元 〔唐代〕 柳宗元

久为簪组累,幸此南夷谪。

闲依农圃邻,偶似山林客。

晓耕翻露草,夜榜响溪石。

来往不逢人,长歌楚天碧。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《溪居》是唐代诗人柳宗元贬官永州时所作的一首五言古诗,这首诗描写诗人被贬官到有“南荒”之称的永州后,在溪边筑室而居,过着闲适的生活。表面上自我排遣,也自得其乐,实际上曲折地表达被贬谪的幽愤,字里行间隐含了作者壮志难酬的苦闷之情。在表现手法上,全诗不假雕琢,放笔写来,自然平淡而又清新旷远。

译文注释

译文

逐句翻译

久为簪组(1)(2),幸此南夷(3)谪。

长久被官职所缚不得自由,有幸这次被贬谪来到南夷。

闲依农圃(4)(5)偶似(6)山林客(7)

闲时常常与农田菜圃为邻,有时仿佛是个隐居山中的人。

晓耕翻露草(8),夜(9)响溪石(10)

清晨我去耕作翻除带露杂草,傍晚乘船沿着溪石哗哗前进。

来往不逢(11)长歌(12)楚天(13)碧。

独往独来碰不到世俗之人,仰望楚天的碧空而高歌自娱。

注释

(1)簪组:古代官吏的饰物。簪:冠上的装饰;组:系印的绶带,此以簪组指做官。

(2)累:束缚,牵累。

(3)南夷:南方少数民族或其居住的地区,这里指永州。

(4)农圃:田园,此借指老农。

(5)邻:邻居。

(6)偶似:有时好像。

(7)山林客:指隐士。

(8)露草:带有露水的杂草。

(9)榜:船桨。这里用如动词,划船。

(10)响溪石:触着溪石而发出响声。

(11)人:此指故人、知交。

(12)长歌:放歌。

(13)楚天:这里指永州的天空。春秋战国时期,永州属楚国。

创作背景

公元810年(元和五年),诗人被贬至永州已有五年之久,他在公余游览发现风景秀丽的愚溪,于是在溪水东南筑屋居住,写下愚溪诸咏,《溪居》这首诗为其中一篇。

拼音版

jiǔwéizānlèixìngnánzhé

xiánnónglínǒushānlín

xiǎogēngfāncǎobàngxiǎngshí

láiwǎngféngrénchángchǔtiān

作者简介

柳宗元

柳宗元

唐代文学家、哲学家、散文家和思想家

柳宗元(773—819),字子厚,河东解(今山西运城)人,世称“柳河东”。贞元九年(793)进士,授集贤殿正字,调蓝田尉,拜监察御史。因参加王叔文集团,“永贞革新”失败后,被贬永州司马。十年后迁为柳州刺史,故又称“柳柳州”。病死任上。柳宗元与韩愈共倡古文运动,并称“韩柳”。其诗与韦应物并称“韦柳”。有《柳河东集》。

参考资料

热门搜索