早梅

柳宗元 〔唐代〕 柳宗元

早梅发高树,迥映楚天碧。

朔吹飘夜香,繁霜滋晓白。

欲为万里赠,杳杳山水隔。

寒英坐销落,何用慰远客?

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《早梅》是中唐诗人柳宗元的一首五言古诗,前半盛赞梅花傲霜斗雪,凌寒独开,芳香四溢,暗喻诗人坚贞不屈、不与流俗合污的高洁品格;后半写诗人怀念远方友人,要折梅相赠而不能的神伤之情。全诗简朴、疏淡,含韵慰藉,表现了诗人对理想的追求。

译文注释

译文

逐句翻译

早梅(1)高树,(2)(3)天碧。

早梅在高高的枝头绽放,远远映照着湛蓝的楚天。

朔吹(4)飘夜香,繁霜(5)晓白。

夜晚北风吹来阵阵暗香,清晨浓霜增添洁白一片。

欲为万里赠(6)杳杳(7)山水隔。

想折一枝寄赠万里之外,无奈山重水复阻隔遥远。

寒英(8)(9)销落(10),何用慰远客?

眼看寒梅即将零落凋谢,用什么安慰远方友人的思念?

注释

(1)发:开花。

(2)迥:远。

(3)楚:宗元所在永州,古属楚地。

(4)朔吹:北风吹。

(5)滋:增加。

(6)万里赠:指捎一枝梅花赠给远方的友人。南朝宋陆凯自江南寄梅花一枝,诣长安给与范晔,并赠诗日:“江南无所有,聊赠一枝春。”

(7)杳杳:遥远。六朝时陆凯《赠花蔚宗》诗云:“折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”柳诗化用其意。

(8)寒英:指梅花。

(9)坐:徒然。

(10)销落:凋谢,散落。

创作背景

在“永贞革新”失败后,柳宗元被贬谪偏远落后的永州,但是他并未因为政治上遭受打击而意志消沉,相反的在与下层人民的接触中,更深刻地认识到官场的黑暗腐败,更深切地了解到人民的痛苦与希望,因而更加坚定了他对理想的追求。他在《答周君巢饵药久寿书》中说:“虽万受摒弃,不更乎其内”,这是说虽然遭受种种排挤打击,也决不改变自己的政治改革主张。这首《早梅》诗就是在这种思想状况下写成的。

拼音版

zǎoméi

zǎoméigāoshùjiǒngyìngchǔtiān

shuòchuīpiāoxiāngfánshuāngxiǎobái

wéiwànzèngyǎoyǎoshānshuǐ

hányīngzuòxiāoluòyòngwèiyuǎn

作者简介

柳宗元

柳宗元

唐代文学家、哲学家、散文家和思想家

柳宗元(773—819),字子厚,河东解(今山西运城)人,世称“柳河东”。贞元九年(793)进士,授集贤殿正字,调蓝田尉,拜监察御史。因参加王叔文集团,“永贞革新”失败后,被贬永州司马。十年后迁为柳州刺史,故又称“柳柳州”。病死任上。柳宗元与韩愈共倡古文运动,并称“韩柳”。其诗与韦应物并称“韦柳”。有《柳河东集》。

参考资料

热门搜索