暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒!妇啼一何苦。
听妇前致词,三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣!
室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归。
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。
《石壕吏》是唐代伟大诗人杜少陵著名的「三吏三别」之一。这首五言古诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代「安史之乱」引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。此诗在艺术上的一大特点是精炼,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明。场面和细节描写自然真实。善于裁剪,中心突出。诗风明白晓畅又悲壮沉郁,是现实主义文学的典范之作。
暮(1)投(2)石壕村,有吏夜(3)捉人。
日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。
老翁逾(4)墙走(5),老妇出门看。
老翁越墙逃走,老妇出门应付。
吏呼(6)一何(7)怒(8)!妇啼(9)一何(7)苦(10)。
差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。
听妇前致词(11),三男邺城(12)戍(13)。
我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。
一男附书至(14),二男新(15)战死。
其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。
存(16)者且偷生(17),死者长已矣(18)!
活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!
室中(19)更无人(20),惟(21)有乳下孙(22)。
老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。
有孙母未(23)去(24),出入无完裙(25)。
因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。
老妪(26)力虽衰(27),请从吏夜归(28)。
老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。
急应河阳役(29),犹得(30)备(31)晨炊(32)。
赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”
夜久(33)语声绝(34),如(35)闻(36)泣幽咽(37)。
夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。
天明(38)登前途(39),独(40)与老翁别。
天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。
(1)暮:傍晚。
(2)投:投宿。
(3)夜:时间名词作状语,在夜里。
(4)逾:越过;翻过。
(5)走:跑,这里指逃跑。
(6)呼:诉说,叫喊。
(7)一何:何其、多么。
(8)怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。
(9)啼:哭啼。
(10)苦:凄苦。
(11)前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。前:上前,向前。致:对……说。
(12)邺城:即相州,在今河南安阳。
(13)戍:防守,这里指服役。
(14)附书至:捎信回来。书:书信。至:回来。
(15)新:刚刚。
(16)存:活着,生存着。
(17)且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暂且。偷生:苟且活着。
(18)长已矣:永远完了。已:停止,这里引申为完结。
(19)室中:家中。
(20)更无人:再没有别的(男)人了。更:再。
(21)惟:只,仅。
(22)乳下孙:正在吃奶的孙子。
(23)未:还没有。
(24)去:离开,这里指改嫁。
(25)完裙:完整的衣服。“有孙”两句一作“孙母未便出,见吏无完裙”。
(26)老妪:老妇人。
(27)衰:弱。
(28)请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请:请求。从:跟从,跟随。
(29)急应河阳役:赶快到河阳去服役。应:响应。河阳:今河南孟州,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。
(30)犹得:还能够。得:能够。
(31)备:准备。
(32)晨炊:早饭。
(33)夜久:夜深了。
(34)绝:断绝;停止。
(35)如:好像,仿佛。
(36)闻:听。
(37)泣幽咽:低微断续的哭声。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。
(38)明:天亮之后。
(39)登前途:踏上前行的路:登,踏上。前途:前行的道路。
(40)独:唯独,只有。
唐肃宗乾元元年(758),为平息安史之乱,郭子仪、李光弼等九位节度使,率兵20万围攻安庆绪所占的邺郡(今河南安阳),胜利在望。但在第二年春天,由于史思明派来援军,加上唐军内部矛盾重重,形势发生逆转,在敌人两面夹击之下,唐军全线崩溃。郭子仪等退守河阳(今河南孟州),并四处抽丁补充兵力。乾元二年(759)春,杜甫由左拾遗贬为华州司功参军。他离开洛阳,历经新安、石壕、潼关,夜宿晓行,风尘仆仆,赶往华州任所。所经之处,哀鸿遍野,民不聊生,这引起诗人感情上的强烈震动。他在由新安县西行途中,投宿石壕村,遇到吏卒深夜捉人,于是就其所见所闻,写成《石壕吏》这首诗。