醉后赠从甥高镇

李白 〔唐代〕 李白

马上相逢揖马鞭,客中相见客中怜。

欲邀击筑悲歌饮,正值倾家无酒钱。

江东风光不借人,枉杀落花空自春。

黄金逐手快意尽,昨日破产今朝贫。

丈夫何事空啸傲,不如烧却头上巾。

君为进士不得进,我被秋霜生旅鬓。

时清不及英豪人,三尺童儿重廉蔺。

匣中盘剑装䱜鱼,闲在腰间未用渠。

且将换酒与君醉,醉归托宿吴专诸。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《醉后赠从甥高镇》是唐代伟大诗人李白的诗作。此诗描绘了诗人与从甥在客中相逢、同病相怜而触景生情的情景:前四句用情景交融的手法,暗用典故喧染悲凉的氛围,加深悲愁的情思。接着六句诗词直抒其情,把现实生活的种种落寞凄凉的情怀,跃然纸上。愤懑之情,溢于言表。结尾四句宕开一笔,以将剑换酒的诗意来排遣心中的无限苦楚,升华品位,彰显题旨。全诗意境含有叹穷感概之意,但诗意仍不失名士的豪气与尊严。诗人以豪饮求醉方式,怨恨怀才不遇,以游侠放纵之气来发泄内心的不满,而诗中的穷酸味,尽显文人落魄的悲哀。

译文注释

译文

逐句翻译

马上相逢揖马鞭,客中相见客中怜。

我们骑着马在路上相逢,相互高揖马鞭问候,都是在外的游客,客中相见分外怜惜。

欲邀击筑(1)悲歌饮,正值倾家无酒钱。

想邀你一起击筑悲歌酣饮,击筑悲歌没问题,但正值我倾家荡产无酒钱。

江东风光不借人,枉杀落花空自春。

江东的人啊,看钱看得紧,风光不借人,枉杀贫穷人,落花空自春。

黄金逐手快意尽,昨日破产今朝贫。

不是没有过钱,只是黄金逐手,快进快出,昨日刚刚破产,今朝陷入贫穷。

丈夫何事空啸傲,不如烧却头上巾(2)

大丈夫何必空自啸傲,不如烧却头上戴的儒士巾。

君为进士不得进(3)我被秋霜生旅鬓(4)

你身为进士不得封官进爵,我被秋霜染白了旅途中的双鬓。

时清(5)不及英豪人,三尺童儿重廉蔺(6)

时世清明,可是实惠未施及英豪之人,三尺童儿都知道尊重廉颇与蔺相如。

匣中盘剑装䱜鱼(7),闲在腰间未用(8)

宝剑放在鲨鱼皮的刀鞘里,闲挂在腰间,没有机会用它。

且将换酒与君醉,醉归托宿吴专诸(9)

就将它换酒与君醉,醉归以后就寄宿到吴国侠客专诸的家里。

注释

(1)击筑:荆轲嗜洒,每日与高渐离在燕市饮酒,饮至兴酣时,高渐离击筑,荆轲和着筑声唱歌,事见《史记·刺客列传》。后代常用来形容放歌畅饮、悲凉慷慨的情景。筑,古乐器,形如琴,项细肩圆,十三弦。演奏时,用竹尺敲击,故云击筑。

(2)不如烧却头上巾:儒生苦学而无人任用,不如烧掉儒巾。巾,指儒生带的头巾。

(3)君为进士不得进:唐代制度,凡应礼部考试而没有及第的人,都可称为进士。考试及第后,称为前进士。“不得进”,指考试不第、不能入仕求得进取。

(4)我被秋霜生旅鬓:我客居在外,鬓上生满白发。秋霜,指白发。

(5)时清:时代清平。

(6)三尺童儿重廉蔺:像廉颇、蔺相如这样著名的将相,也受到三尺儿童的轻视。唾,唾弃,轻视。

(7)䱜鱼:鲛鱼,今称沙鱼,皮可以制成刀剑的鞘。

(8)渠:它,指上句的剑。

(9)专诸:春秋时吴国的刺客,曾藏匕首于鱼腹中,刺杀吴王僚,使公子光夺得王位,事见《史记·刺客列传》。

创作背景

詹瑛先生根据诗中提到“江东风光不借人”,“时清不及英豪人”,以为《醉后赠从甥高镇》这首诗当是写在天宝之乱以前,李白流寓江东一带的时期里。这种说法在《李白诗文系年》中,可作鉴赏参考。

拼音版

zuìhòuzèngcóngshēnggāozhèn

shàngxiāngféngbiānzhōngxiāngjiànzhōnglián

yāozhùbēiyǐnzhèngzhíqīngjiājiǔqián

jiāngdōngfēngguāngjièrénwǎngshāluòhuākōngchūn

huángjīnzhúshǒukuàijìnzuóchǎnjīnzhāopín

zhàngshìkōngxiàoàoshāoquètóushàngjīn

jūnwéijìnshìjìnbèiqiūshuāngshēngbìn

shíqīngyīngháorénsānchǐtóngérzhòngliánlìn

xiázhōngpánjiànzhuāngcuòxiánzàiyāojiānwèiyòng

qiějiānghuànjiǔjūnzuìzuìguītuō宿zhuānzhū

作者简介

李白

李白(诗仙)

唐代浪漫主义诗人

李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。存世诗文千余篇,有《李太白集》。

参考资料

热门搜索