萋兮斐兮,成是贝锦。
彼谮人者,亦已大甚!
哆兮侈兮,成是南箕。
彼谮人者,谁适与谋。
缉缉翩翩,谋欲谮人。
慎尔言也,谓尔不信。
捷捷幡幡,谋欲谮言。
岂不尔受,既其女迁。
骄人好好,劳人草草。
苍天苍天!
视彼骄人,矜此劳人。
彼谮人者,谁适与谋?
取彼谮人,投畀豺虎。
豺虎不食,投畀有北。
有北不受,投畀有昊!
杨园之道,猗于亩丘。
寺人孟子,作为此诗。
凡百君子,敬而听之。
《小雅·巷伯》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗是一首政治抒愤诗,作者被谗言陷害,作诗以发泄满腔的怨愤。全诗七章,前四章每章四句,后三章一章五句,一章八句,一章六句。此诗把巧言善辩、搬弄是非的谗人形象刻画得惟妙惟肖,对害人者进行了无情的诅咒,对小人得志、好人受诬的不合理社会现象表示了强烈的不满。
萋(1)兮斐(2)兮,成是贝锦(3)。
各种花纹多鲜明,织成多彩贝纹锦。
彼谮人(4)者,亦已大(5)甚!
那个造谣害人者,心肠实在太凶狠!
哆(6)兮侈(7)兮,成是南箕(8)。
臭嘴一张何其大,如同箕星南天挂。
彼谮人者,谁适(9)与谋(10)。
那个造谣害人者,是谁给你作谋划?
缉缉(11)翩翩(12),谋欲谮人。
花言巧语叽叽喳,一心想把人来坑。
慎尔(13)言也,谓尔(13)不信(14)。
劝你说话负点责,否则往后没人听。
捷捷(15)幡幡(16),谋欲谮言。
花言巧语信口编,一心造谣又说谎。
岂不尔受(17),既其女(18)迁。
并非没人来上当,总有一天要现相。
骄人(19)好好(20),劳人(21)草草(22)。
进谗的人竟得逞,被谗的人心意冷。
苍天苍天!
苍天苍天你在上!
视彼骄人,矜(23)此劳人。
管管那些害人精,多多怜悯被谗人!
彼谮人者,谁适与谋?
那个造谣害人者,是谁为他出计谋?
取彼谮人,投(24)畀(25)豺虎。
抓住这个害人精,丢给野外喂豺虎。
豺虎不食,投畀有北(26)。
豺虎嫌他不肯吃,丢到北方不毛土。
有北不受,投畀有昊(27)!
北方如果不接受,还交老天去发落。
杨园(28)之道,猗(29)于亩丘(30)。
一条大路通杨园,杨园紧靠亩丘边。
寺人(31)孟子,作为此诗。
我是阉人叫孟子,是我写作此诗篇。
凡百(32)君子,敬(33)而听之。
诸位大人君子们,请君认真听我言!
(1)萋:纹理细密貌。
(2)斐:文彩貌。
(3)贝锦:织有贝纹图案的锦缎。
(4)谮人:诬陷别人的人。谮,造谣中伤。
(5)大:同“太”。
(6)哆:张口。
(7)侈:大。
(8)南箕:星宿名,共四星,联接成梯形,如簸箕状。
(9)适:往。
(10)谋:谋划,计议。
(11)缉缉:附耳私语状。
(12)翩翩:往来迅速的样子。
(13)尔:指谗人。
(14)信:信实。
(15)捷捷:信口雌黄状。
(16)幡幡:反复进言状。
(17)受:接受,听信谗言。
(18)女:同“汝”。
(19)骄人:指进谗者。
(20)好好:得意的样子。
(21)劳人:指被谗者。
(22)草草:陈奂《诗毛氏传疏》:“草读为慅(cǎo忧愁),假借字也。”
(23)矜:怜悯。
(24)投:投掷,丢给。
(25)畀:与,给予。
(26)有北:北方苦寒之地。
(27)有昊:苍天。
(28)杨园:园名。
(29)猗:加,靠近,附着。
(30)亩丘:丘名。
(31)寺人:阉人,宦官。
(32)凡百:一切,所有的。
(33)敬:郑重,认真。
《小雅·巷伯》这是寺人孟子自述遭谗而出离愤怒的诗歌。《毛诗序》云:“《巷伯》,刺幽王也,寺人伤于谗,故作是诗也。巷伯,奄官兮(也)。”《小雅·巷伯》此诗作者孟子,是一位遭受过政治诬陷而蒙冤受屈的人,很可能是因遭受谗言获罪,受了宫刑而作了宦官,在诗中他是把自己摆了进去的。