山中寡妇

杜荀鹤 〔唐代〕 杜荀鹤

夫因兵死守蓬茅,麻苎衣衫鬓发焦。

桑柘废来犹纳税,田园荒后尚征苗。

时挑野菜和根煮,旋斫生柴带叶烧。

任是深山更深处,也应无计避征徭。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《山中寡妇》是唐代诗人杜荀鹤所作的一首七言律诗,此诗反映了在统治阶级残酷的剥削和压榨下劳动人民的悲惨遭遇。全诗通过山中寡妇这样一个典型人物的悲惨命运,透视当时社会的面貌,语极沉郁悲愤。诗人把寡妇的苦难写到了极至,造成一种浓厚的悲剧氛围,从而使人民的苦痛,诗人的情感,都通过生活场景的描写自然地流露出来,产生了感人的艺术力量。

译文注释

译文

逐句翻译

夫因兵死守蓬茅(1)麻苎(2)衣衫鬓发焦(3)

丈夫死于战乱她独守茅屋受煎熬,身穿苎麻布衣衫鬓发干涩又枯焦。

(4)废来犹纳税,田园荒(5)征苗(6)

桑树柘树全废毁仍然还要交纳蚕丝税,田园耕地已荒芜仍要征收农业税。

时挑野菜(7)根煮,(8)(9)生柴(10)带叶烧。

时常在外挖些野菜连着根须一起煮,现砍生柴带着叶子一起烧。

任是深山更深处,也应无计避征徭(11)

任凭你住在比深山更深的偏僻处,也没办法逃脱官府的赋税和兵徭。

注释

(1)蓬茅:茅草盖的房子。

(2)麻苎:即苎麻。

(3)鬓发焦:因吃不饱,身体缺乏营养而头发变成枯黄色。

(4)柘:树木名,叶子可以喂蚕。

(5)后:一作“尽”。

(6)征苗:征收农业税。

(7)和:带着,连。

(8)旋:同“现”。

(9)斫:砍。

(10)生柴:刚从树上砍下来的湿柴。

(11)征徭:赋税和徭役。

创作背景

唐朝末年,朝廷上下,军阀之间,连年征战,造成“四海十年人杀尽”(《哭贝韬》),“山中鸟雀共民愁”(《山中对雪》)的悲惨局面,给人民带来极大的灾难。《山中寡妇》此诗即创作于这种社会背景下。

拼音版

shānzhōngguǎ

yīnbīngshǒupéngmáozhùshānbìnjiāo

sāngzhèfèiláiyóushuìtiányuánhuānghòushàngzhēngmiáo

shítiāocàigēnzhǔxuánzhuóshēngcháidàishāo

rènshìshēnshāngèngshēnchùyīngzhēngyáo

作者简介

杜荀鹤

杜荀鹤

晚唐现实主义诗人

杜荀鹤(846—904),字彦之,自号九华山人,池州石埭(今安徽石台)人。杜少年时,因家境贫寒辍学,投奔九华山秀林峰,寄宿僧舍,苦读于山中,自诩是“江湖苦吟士,天下最穷人”。青年时期,累举考不第。直到大顺二年(891)四十六岁时,才中进士(第八名)。当时政局动乱,未就官职,还乡闲居。后入南唐,授为翰林学士。知制诰,不久即病逝。

参考资料

热门搜索