永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,怏然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!
每揽昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之揽者,亦将有感于斯文。
《兰亭集序》又名《兰亭宴集序》《兰亭序》《临河序》《禊序》和《禊贴》。东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一位军政高官,在山阴(今浙江绍兴)兰亭“修禊”,会上各人做诗,王羲之为他们的诗写的序文手稿。《兰亭序》中记叙兰亭周围山水之美和聚会的欢乐之情,抒发作者对于生死无常的感慨。
永和(1)九年,岁在癸丑,暮春(2)之初,会(3)于会(3)稽山阴(4)之兰亭,修禊事也。群贤(5)毕至(6),少长(7)咸(8)集。此地有崇山峻岭(9),茂林修竹(10),又有清流激湍(11),映带左右(12)。引以为流觞曲水,列坐其次(13),虽无丝竹管弦之盛(14),一觞一咏(15),亦足以畅叙幽情(16)。
永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里。兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了。
是日也(17),天朗气清,惠风(18)和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛(19),所以(20)游目骋(21)怀,足以极(22)视听之娱,信(23)可乐也。
这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上众多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐。
夫人之相与,俯仰(36)一世(24)。或取诸(25)怀抱,悟言(26)一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外(27)。虽趣舍万殊,静躁(28)不同,当其欣于所遇,暂(29)得于己,怏然自足(30),不知老之将至(31)。及其所之既倦(32),情随事迁(33),感慨系之(34)矣。向(35)之所欣,俯仰(36)之间,已(37)为陈迹(38),犹不能不以之兴怀(39)。况修短随化(40),终期(41)于尽。古人云:“死生亦大矣(42)。”岂不痛哉!
人与人相互交往,很快便度过一生。有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;有的人就着自己所爱好的事物,寄托情怀,放纵无羁地生活。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得。感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生。过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭。古人说:“死生毕竟是件大事啊。”怎么能不让人悲痛呢?
每揽昔人兴感之由,若合一契(44),未尝不临文嗟悼,不能喻(45)之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作(46)。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人(47),录其所述(48)。虽世殊事异,所以(43)兴怀,其致一也(49)。后之揽者(50),亦将有感于斯文(51)。
每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇。纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。
(1)永和:东晋穆帝司马聃的年号,从公元345—356年共十二年。永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等四十一人。举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事。
(2)暮春:阴历三月。暮,晚。
(3)会:集会。
(4)山阴:今绍兴越城区。
(5)群贤:诸多贤士能人。指谢安等三十二位社会的名流。贤,形容词做名词。
(6)毕至:全到。毕,全、都。
(7)少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长。
(8)咸:都。
(9)崇山峻岭:高峻的山岭。岭,《兰亭集序》的神龙摹本作“领”。
(10)修竹:高高的竹子。修,高高的样子。
(11)激湍:流势很急的水。
(12)映带左右:辉映点缀在亭子的周围。映带,映衬、围绕,《兰亭集序》的神龙摹本作“暎”。
(13)列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐;次,旁边,水边。
(14)丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。盛,盛大。
(15)一觞一咏:喝着酒作着诗。
(16)幽情:幽深内藏的感情。
(17)是日也:这一天。
(18)惠风:和风。
(19)品类之盛:万物的繁多。品类,指自然界的万物。
(20)所以:用来。
(21)骋:使……奔驰。
(22)极:穷尽。
(23)信:实在。
(24)夫人之相与,俯仰一世:人与人相交往,很快便度过一生。夫,句首发语词,不译。相与,相处、相交往。俯仰,表示时间的短暂。
(25)取诸:取之于,从……中取得。
(26)悟言:面对面的交谈。悟,通“晤”,指心领神会的妙悟之言。
(27)因寄所托,放浪形骸之外:就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,放纵无羁的生活。因,依、随着。寄,寄托。所托,所爱好的事物。放浪,放纵、无拘束。形骸,身体、形体。
(28)静躁:安静与躁动。
(29)暂:短暂,一时。
(30)怏然自足:感到高兴和满足。然,……的样子。
(31)不知老之将至:(竟)不知道衰老将要到来。语出《论语·述而》:“其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”一本有“曾”在句前。
(32)所之既倦:(对于)所喜爱或得到的事物已经厌倦。之,往、到达。
(33)情随事迁:感情随着事物的变化而变化。迁,变化。
(34)感慨系之:感慨随着产生。系,附着。
(35)向:过去、以前。
(36)俯仰:《兰亭集序》的神龙摹本作“俛仰”。
(37)已:《兰亭集序》的神龙摹本作“以”。
(38)陈迹:旧迹。
(39)以之兴怀:因它而引起心中的感触。以,因。之,指“向之所欣……以为陈迹”。兴,发生、引起。
(40)修短随化:寿命长短听凭造化。化,自然。
(41)期:至,及。
(42)死生亦大矣:死生是一件大事啊。语出《庄子·德充符》。
(43)所以:用来。
(44)契:符契,古代的一种信物。在符契上刻上字,剖而为二,各执一半,作为凭证。
(45)喻:明白。
(46)固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作:本来知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的。固,本来、当然。一,把……看作一样;齐,把……看作相等,都用作动词。虚诞,虚妄荒诞的话。殇,未成年死去的人。妄作,妄造、胡说。一生死,齐彭殇,都是庄子的看法。出自《齐物论》。
(47)列叙时人:一个一个记下当时与会的人。
(48)录其所述:录下他们作的诗。
(49)其致一也:人们的思想情趣是一样的。
(50)后之揽者:后世的读者。
(51)斯文:这次集会的诗文。
公元353年(晋穆帝永和九年)农历三月初三,王羲之在会稽山阴的兰亭,与名流高士谢安、孙绰等四十一人举行风雅集会。与会者临流赋诗,各抒怀抱,抄录成集,大家公推此次聚会的召集人,德高望重的王羲之写一序文,记录这次雅集,即《兰亭集序》。