里革断罟匡君

左丘明 〔先秦〕 左丘明

宣公夏滥于泗渊,里革断其罟而弃之,曰:“古者大寒降,土蛰发,水虞于是乎讲罛罶,取名鱼,登川禽,而尝之寝庙,行诸国,助宣气也。鸟兽孕,水虫成,兽虞于是乎禁罝罗,矠鱼鳖,以为夏槁,助生阜也。鸟兽成,水虫孕,水虞于是乎禁罜䍡,设阱鄂,以实庙庖,畜功用也。且夫山不槎蘖,泽不伐夭,鱼禁鲲鲕,兽长麑麋,鸟翼鷇卵,虫舍蚔蝝,蕃庶物也,古之训也。今鱼方别孕,不教鱼长,又行网罟,贪无艺也。”

公闻之,曰:“吾过而里革匡我,不亦善乎!是良罟也!为我得法。使有司藏之,使吾无忘谂。”

师存侍,曰:“藏罟不如置里革于侧之不忘也。”

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《里革断罟匡君》是春秋时期文学家左丘明创作的一篇散文,出自《国语》。这是一篇非常好的保护生态的文章。文章强调利用开发大自然要顺时有度、适可而止。这样大自然才有取之不尽、用之不竭的财富供给人类。绝对不可用竭泽而渔、杀鸡取卵的方式无度、违时地开发。全文情节虽简,却极尽起伏变化之妙;事情虽小,却蕴含深刻的道理。

译文注释

译文

逐句翻译

宣公夏滥于泗渊(2),里革断其罟而弃之,曰:“古者大寒(3)土蛰(4)(5)水虞(6)于是乎(7)(8)(9),取(10)鱼,(11)川禽(12),而(13)寝庙(14),行(15)(16),助宣气(17)也。鸟兽孕(18),水虫成,兽虞(19)于是乎禁(20)(21)(22)鱼鳖,以为夏(23),助生(24)也。鸟兽成,水虫孕,水虞(6)于是乎禁罜䍡(25),设(26)(27),以实庙庖,畜功用也。且夫山不槎(28)(29)(30)(31),鱼禁(32)(33),兽长(34)麋,鸟翼鷇卵(35)虫舍蚔蝝(36)(37)庶物(38)也,古之训也。今鱼方别孕,不教鱼长,又行网罟,贪无艺(39)也。”

鲁宣公在夏天到泗水的深潭中下网捕鱼,里革割破他的鱼网,把它丢在一旁,说:“古时候,大寒以后,冬眠的动物便开始活动,水虞这时才计划用鱼网、鱼笱,捕大鱼,捉龟鳖等,拿这些到寝庙里祭祀祖宗,同时这种办法也在百姓中间施行,这是为了帮助散发地下的阳气。当鸟兽开始孕育,鱼鳖已经长大的时候,兽虞这时便禁止用网捕捉鸟兽,只准刺取鱼鳖,并把它们制成夏天吃的鱼干,这是为了帮助鸟兽生长。当鸟兽已经长大,鱼鳖开始孕育的时候,水虞便禁止用小鱼网捕捉鱼鳖,只准设下陷阱捕兽,用来供应宗庙和庖厨的需要,这是为了储存物产,以备享用。而且,到山上不能砍伐新生的树枝,在水边也不能割取幼嫩的草木,捕鱼时禁止捕小鱼,捕兽时要留下小鹿和小驼鹿,捕鸟时要保护雏鸟和鸟卵,捕虫时要避免伤害蚁卵和蝗虫的幼虫,这是为了使万物繁殖生长。这是古人的教导。现在正当鱼类孕育的时候,却不让它长大,还下网捕捉,真是贪心不足啊!”

公闻之,曰:“吾(40)而里革匡我,不亦善乎!是良罟也!为我得法。使有司(41)藏之,使吾无忘(42)。”

宣公听了这些话以后说:“我有过错,里革便纠正我,不是很好的吗?这是一挂很有意义的网,它使我认识到古代治理天下的方法,让主管官吏把它藏好,使我永远不忘里革的规谏。”

(43)存侍,曰:“藏罟不如置里革于侧之不忘也。”

有个名叫存的乐师在旁伺候宣公,说道:“保存这个网,还不如将里革安置在身边,这样就更不会忘记他的规谏了。

注释

(1)里革断罟匡:里革:鲁国大夫,断:这里是割破的意思。罟(gǔ):网。匡:纠正。

(2)宣公夏滥于泗渊:宣公:即鲁宣公。滥:这里是沉浸的意思。泗:水名。发源于山东蒙山南麓。渊:水深处。

(3)降:降下。

(4)土蛰:动物冬眠时潜伏在土中或洞穴中不食不动的状态。这里指在地下冬眠的动物。

(5)发:奋起。这里是说醒过来,钻出土来。

(6)水虞:古代官名,掌管水产。

(7)讲:研究,练习。

(8)罛:大鱼网。

(9)罶:捕鱼的竹笼。大口窄颈,腹大而长,无底。

(10)名:大。

(11)登:通“得”,求取。

(12)川禽:水中动物,如鳖蜃之类。

(13)尝:尝新,古代秋祭名。

(14)寝庙:古代宗庙。古代宗庙分庙和寝两部分。供祀祖宗的前殿称庙,藏祖宗衣冠的后殿称寝,合称寝庙。

(15)诸:“之于”的合音,其中“之”是前面动词“行”的宾语,代上文提到的“取名鱼,登川禽”。

(16)国:也作“国人”。

(17)宣气:宣:发泄,散发。气:指阳气。

(18)鸟兽孕:孕,怀胎。

(19)兽虞:古代官名,掌管鸟兽的禁令等。

(20)罝:捕兽的网。

(21)罗:捕鸟的网。

(22)矠:刺取。

(23)槁:干枯。这里指干的鱼。

(24)阜:生长。

(25)罜䍡:小鱼网。原选本作“罝”。

(26)阱:为猎取野兽而设的陷坑。

(27)鄂:埋有尖木桩的陷坑。

(28)蘖:树木的嫩芽。也指树木被砍伐后所生的新芽。

(29)泽:聚水的洼地。

(30)伐:砍伐。

(31)夭:初生的草木。

(32)鲲:鱼子。

(33)鲕:鱼卵。

(34)麑:幼鹿。

(35)翼鷇卵:翼:用翼遮护,保护。鷇(kóu):待哺食的雏鸟。卵:鸟蛋。

(36)虫舍蚔蝝:虫:昆虫,虫子。舍:舍弃,放弃。蚔(chí):蚁卵。蝝(yuán):蝗的幼虫,是古人做酱的原料。

(37)蕃:繁殖,滋生。

(38)庶物:万物。

(39)贪无艺:贪:贪欲。艺:限度。

(40)过:过失,错误。

(41)有司:官吏。古代设官分职,各有专司,因称官吏为“有司”。

(42)谂:规谏。

(43)师:乐师,名存。

创作背景

生态问题,古已有之,中国古人对之早有精深共识。鲁宣公夏季张网捕鱼,大夫里革割断渔网,力陈自然界万物皆有生长规律,须按季节捕猎,不可贪得无厌,滥捕滥杀。鲁宣公欣然接受里革的意见,停止夏季捕鱼的活动。《里革断罟匡君》这篇文章就是左丘明为记录此事为创作的。

拼音版

duànkuāngjūn

xuāngōngxiàlànyuānduànérzhīyuēzhěhánjiàngzhéshuǐshìjiǎngliǔmíngdēngchuānqínérchángzhīqǐnmiàoxíngzhūguózhùxuānniǎoshòuyùnshuǐchóngchéngshòushìjìnluóbiēwéixiàgǎozhùshēngniǎoshòuchéngshuǐchóngyùnshuǐshìjìnzhǔshèjǐngèshímiàopáogōngyòngqiěshānchánièǎojìnkūnérshòuzhǎngniǎokòuluǎnchóngshěyuánfānshùzhīxùnjīnfāngbiéyùnjiāozhǎngyòuxíngwǎngtān

gōngwénzhīyuēguòérkuāngshànshìliángwéishǐ使yǒucángzhīshǐ使wàngshěn

shīcúnshìyuēcángzhìzhīwàng

作者简介

左丘明

左丘明(史学开山鼻祖)

春秋末期史学家、文学家、思想家、散文家

左丘明(前502—422年),单姓左,名丘明。左丘明曾任鲁国史官,孔子编订六经,左丘明为解析六经之一《春秋》而著《左传》,亦著《国语》。《左传》《国语》两书记录不少西周、春秋的重要史事,史料翔实,文笔生动,具有很高的史学价值。中国传统史学的创始人,被史学界推为中国史学的开山鼻祖,被誉为“百家文字之宗,万世古文之祖”“文宗史圣” “经臣史祖”,孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。著有《春秋左氏传》、《国语》等。

参考资料

热门搜索