岁暮归南山

孟浩然 〔唐代〕 孟浩然

北阙休上书,南山归敝庐。

不才明主弃,多病故人疏。

白发催年老,青阳逼岁除。

永怀愁不寐,松月夜窗虚。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《岁暮归南山》是唐代诗人孟浩然所作的一首五言律诗,此诗系诗人归隐之作,诗中发泄了一种怨悱之情。首联两句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;颔联两句说理,抒发怀才不遇的感慨;颈联两句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;尾联两句阐发愁寂空虚之情。全诗语言丰富,层层辗转反复,风格悠远深厚,富有韵味。

译文注释

译文

逐句翻译

北阙(2)休上书(3)南山(4)敝庐(5)

不再在朝廷宫门前陈述已见,返归终南山我那破旧的茅屋。

不才(6)明主(7)弃,多病(8)故人(9)(10)

没有才能才使君主弃我不用,又因多染病痛朋友与我离疏。

白发催年(11)青阳(12)(13)岁除(14)

白发渐渐增多催人慢慢老去,岁暮已至新春已经快要临近。

永怀(15)愁不寐(16),松月夜窗(17)

心怀愁绪万千使人夜不能寐,松影月光映照窗户一片空寂。

注释

(1)岁暮:年终。

(2)北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”

(3)休上书:停止进奏章。

(4)南山:唐人诗歌中常以南山代指隐居题。这里指作者家乡的岘山。一说指终南山。

(5)敝庐:称自己破落的家园。

(6)不才:不成材,没有才能,作者自谦之词。

(7)明主:圣明的国君。

(8)多病:一作“卧病”。

(9)故人:老朋友。

(10)疏:疏远。

(11)老:一作“去”。

(12)青阳:指春天。

(13)逼:催迫。

(14)岁除:年终。

(15)永怀:悠悠的思怀。

(16)愁不寐:因忧愁而睡不着觉。寐:一作“寝”。

(17)虚:空寂。虚:一作“堂”。

创作背景

约在公元728年(唐开元十六年),四十岁的孟浩然来长安应进士举落第了。这次应试失利,使他大为懊丧,他想直接向皇帝上书,又很犹豫。《岁暮归南山》这首诗是在这样心绪极端复杂的情况下写出来的。

拼音版

suìguīnánshān

běiquèxiūshàngshūnánshānguī

cáimíngzhǔduōbìngrénshū

báicuīniánlǎoqīngyángsuìchú

yǒnghuái怀chóumèisōngyuèchuāng

作者简介

孟浩然

孟浩然(诗星)

唐代著名山水田园派诗人

孟浩然(689—740),名浩,字浩然,号孟山人,湖北襄阳人,世称“孟襄阳”。因他未曾入仕,又被称为孟山人。早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。曾隐居鹿门山,生六子。诗与王维并称“王孟”。其诗清淡,长于写景,多反映山水田园和隐逸、行旅等内容,绝大部分为五言短篇,在艺术上有独特的造诣。有《孟浩然集》。

参考资料

热门搜索