病起

陆游 〔宋代〕 陆游

山村病起帽围宽,春尽江南尚薄寒。

志士凄凉闲处老,名花零落雨中看。

断香漠漠便支枕,芳草离离悔倚阑。

收拾吟牋停酒碗,年来触事动忧端!

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 译文注释文学赏析 作者简介

译文注释

译文

逐句全文

山村病起帽围宽(1),春尽江南尚薄寒。

山村病起的人面容消瘦,帽围顿宽,江南的春天已经结束了但仍然有一丝丝的寒意。

志士凄凉(2)处老,名花零落(3)雨中看。

有志之士凄凉地在赋闲中老去,看着好花在雨中凋谢。

断香(4)漠漠便(5)支枕(6)芳草(7)离离(8)悔倚(9)

余香缭绕,弥漫在空气中,寂寞无事我便倚靠着枕头。看到繁盛的香草后悔倚栏远望。

收拾(10)吟牋(11)停酒碗,年来触事动忧端(12)

整理诗笺放下酒碗,近年来遇到的事情引发了我的忧愁!

注释

(1)帽围宽:形容面容消瘦,帽围顿宽。

(2)闲:原作“何”,据钱仲联校注本改。

(3)名花零落:犹言好花凋谢也。李白诗:“名花倾国两相欢,常得君王带笑看。”名花本指芍药而言,后遂为好花之通称。

(4)断香:犹言余香缭绕。

(5)便:合适。

(6)支枕:倚枕也。

(7)芳草:香草也。《楚辞》:“何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?”

(8)离离:喻分披繁盛貌。张衡《西京赋》:“神木灵草,朱实离离。”

(9)阑:一作“栏”。

(10)收拾:整理也。苏轼诗:“安排壮亭榭,收拾费金赀。”

(11)吟牋:诗笺也。牋:一作“笺”。

(12)忧端:忧愁之意绪也。白居易《渭村退居,寄礼部崔侍郎、翰林钱舍人诗一百韵》诗:“少睡知年长,端忧觉夜长。”

文学赏析

将悲愤激昂和闲适细腻两种截然不同的风格融于一炉,是陆游作品独特风味,《病起》这首诗便是其代表作,尽管“闲”味多了些。

“闲居非吾志,甘心赴国忧。”曹植的这两句诗概括了这首律诗的主旨。诗词作品中的“闲”常常和“愁”联系在一起,构成了最苦的“闲愁”万种。无论是“帽围宽”,“尚薄寒”,还是“香漠漠”,“草离离”,更不必说“志士凄凉”,“名花零落”,无不构成了“闲愁最苦”,虽然诗人用闲适的口吻,细腻的描写来表现,却始终无法掩盖心中的悲愤激昂情绪。

钱钟书先生认为,南北宋交替时的许多爱国诗人,只表达对国事的忧愤或希望,缺乏陆游把生命和力量都交给国家去支配的壮志和宏愿。上述见解在末句中也充分地表现出来。只要“触事”就会“动忧端”,不只是“潦倒新停浊酒杯”,更不会“收拾吟笺”,否则就没有此诗。

作者简介

陆游

陆游

南宋爱国诗人,中兴四大诗人

陆游(1125—1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。他具有多方面文学才能,尤以诗的成就为最,在生前即有“小李白”之称,不仅成为南宋一代诗坛领袖,而且在中国文学史上享有崇高地位,存诗9300多首,是文学史上存诗最多的诗人。

参考资料

热门搜索