《五律·挽戴安澜将军》毛泽东写于1943年。此诗悼念之人戴安澜是国民党第五军第二零零师师长,赴缅甸作战中壮烈牺牲。
毛泽东通过这首诗歌颂这位抗日英雄,表达了号召国共合作,团结抗日的愿望,戴安澜将军为代表歌颂了中华民族不怕流血牺牲、前赴后继的伟大精神。《五律·挽戴安澜将军》这首诗最早发表在1983年12月28日《人民政协报》。
外侮(1)需人御(2),将军赋采薇(3)。
来自国外的侮弄需要人去抵挡,戴安澜将军受命于危难之中,率部远征,用自己的行动谱写了一曲抗日的《采薇》诗篇。
师(4)称机械化,勇夺虎罴(5)威。
戴安澜将军所率领的200师靠英勇善战,勇敢顽强,大灭了日本帝国主义的威风。
浴血东瓜(6)守,驱倭棠吉(7)归。
东瓜之战中,将军率领将士浴血奋战,终于坚守住了东瓜重镇,又在棠吉之战中,率领将士从日寇手中夺回了棠吉。
沙场(8)竟殒命(10),壮志也无违(11)。
一代抗日英杰竟然命丧缅北战场,将军虽壮志未酬,却用自己年轻的生命实践了自己的凌云壮志,死得其所,死而无憾。
(1)外侮:来自国外的侮弄。侮:欺负,侮辱。此指当年日本军国主义对中国的侵略。
(2)御:抵挡。
(3)将军赋采薇:赋,朗诵。采薇,《诗·小雅》中有《采薇》篇,其诗描写戍边抗击外族入侵的兵士久历艰苦,在回乡的路上又饱受饥寒。
(4)师:军队。此指戴所率领的国民党第5军第200师。
(5)虎罴:这里比喻凶猛的敌人。罴,见《七律·冬云》(罴)注。
(6)东瓜:一作“冬瓜”,即同古,缅甸南部重镇。
(7)棠吉:缅甸中部地名。
(8)沙场:即战场。
(9)竞:副词,竟然,表示有点出乎意料。
(10)殒命:丧命。
(11)无违:没有违背。
1941年12月,太平洋战争爆发。1942年2月,日军为切断盟国援华物资的重要运输线――滇缅公路,向当时为英国殖民地的缅甸大举进攻。应英国政府要求,国民政府派遣远征军约十万人入缅作战。远征军同日军进行了艰苦卓绝的斗争,给敌人以重大打击。这次作战,远征军主力二零零师长戴安澜部奋勇搏杀,表现最为突出。5月,开始撤回国内。在撤退途中,戴安澜的部队遭到敌人伏击,戴安澜被流弹击中,身负重伤,不幸于5月26日殉国。噩耗传来,举国悲痛。同年秋。戴安澜将军追悼会在广西全州举行。国民政府特派代表李济深主持国葬仪式。中央领导人毛泽东特送挽诗,对这位抗日有功的将领深表哀悼。《五律·挽戴安澜将军》这首诗根据1943年戴安澜将军追悼会挽联挽诗登记册刊印。另题为“海鸥将军千古”。
首联:“外侮需人御,将军赋采薇。”在日本帝国主义侵略我中华大地时,国难当头,亟须仁人志士奋起抵御侵略者,戴安澜将军受命于危难之中,为了中华民族的独立自由,率部远征,用自己的行动谱写了一曲抗日的《采薇》诗篇。
颔联:“师称机械化,勇夺虎罴威。”戴安澜将军所率领的200师,军事装备先进,武器精良,被称为机械化的部队,在抗击日本侵华战争,大灭了日本帝国主义的威风。“勇”,勇敢,勇猛;“夺”,夺取,用强力获得,意即戴安澜将军所率领的200师靠英勇善战,勇敢顽强,扫除了日寇的嚣张气焰。“虎罴”,代指日本帝国主义。抗日战争中,日寇在中国实行“三光”政策,使无数生灵涂炭,家破人亡,妻离子散,其行为如虎罴一样凶残。
颈联:“浴血东瓜守,驱倭棠吉归。”东瓜之战中,将军率领将士浴血奋战,拼死相守,终于坚守住了东瓜重镇,阻挠了日寇的进攻进程。继之又在棠吉之战中,率领将士从日寇手中夺回了棠吉。“驱倭”,驱逐倭寇。“棠吉归”,使棠吉回归。
尾联:“沙场竟殒命,壮志也无违。”一代抗日英杰竟然命丧缅北战场,将军虽壮志未酬,却用自己年轻的生命实践了自己的凌云壮志,死得其所,死而无憾。一个“竟”字,说明诗人对戴安澜将军战死沙场出乎意料,对其英年早逝不无惋惜之情。“也”,此处作副词,表“同样”之意,意即虽英年早逝,但同样没有违背抗日的伟大志向。
《五律·挽戴安澜将军》全诗以戴安澜将军率部人缅抗日为题材,以缅南东瓜之战、缅中棠吉之战以及缅北遭遇伏击、不幸牺牲为线索,歌颂了戴安澜将军的抗日伟绩和反侵略的英雄气概。为了民族的利益而英勇献身,长歌当哭,英名永存。