横波亭

元好问 〔金代〕 元好问

为青口帅赋

孤亭突兀插飞流,气压元龙百尺楼。

万里风涛接瀛海,千年豪杰壮山丘。

疏星澹月鱼龙夜,老木清霜鸿雁秋。

倚剑长歌一杯酒,浮云西北是神州。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《横波亭》是金末至大蒙古国时期文学家、诗人元好问创作的一首七言律诗,该诗借歌咏横波亭,热烈地赞颂了移剌粘合守土安民的功绩,希望移剌粘合为国效劳,收复被蒙古军侵占的西北国土。全诗气魄宏伟,格调高昂。

译文注释

译文

逐句翻译

为青口帅赋

为移剌粘合赋诗

孤亭突兀(1)飞流(2)(3)元龙(4)百尺楼(5)

孤亭傲岸地耸立河边,似插在飞泻的滚滚水流;磅礴的气势直冲霄汉,压倒了陈登的百尺高楼。

万里风涛接瀛海(6)千年豪杰(7)壮山丘。

高亭连接的大海,浩浩茫茫,风波万里;镇守青口的豪杰,千年一遇,气壮山丘。

疏星(8)鱼龙夜(9)老木(10)清霜鸿雁秋。

天幕上星光疏朗,月色昏淡,正是那鱼龙潜隐的夜晚;原野中老树轻摇,清霜遍地,又到了鸿雁南飞的寒秋。

倚剑(11)长歌一杯酒,浮云(12)西北是神州(13)

我手拄宝剑,引吭长歌,望天举起了一杯清酒,浮云遮蔽的西北远空下,那正是我们沦陷的神州。

注释

(1)突兀:高耸特出的样子。

(2)飞流:形容亭脚下向东涌人大海的青口河,急湍如飞。

(3)气:气势,气概。

(4)元龙:陈登字元龙,三国时名士。

(5)百尺楼:据《三国志.魏书·陈登传》记载,许汜曾在刘备面前批评陈登不懂待人接客的礼貌,并举例说,他去探访陈登时,陈登不仅很久都不跟他说一句话,而且睡觉时自己睡大床,让客人睡下床。刘备回答说:“你一向都有国士的名声,如今天下大乱,人们都希望你忧国忘家,救治天下,而你却只知道买田买屋,说的话没有什么可供采纳的,难怪陈登不想跟你说话了。要是碰着我的话,我将会睡在百尺高的楼上,而叫你睡在地下呢”百尺楼,本是刘备的话,后人常作为陈登事,用来表示豪放高迈的气势。

(6)瀛海:大海。青口镇地处海边,城东一里的地方就是黄海的海州湾。

(7)千年豪杰:此指青口帅移剌粘合。

(8)澹:通“淡”,淡薄,浅淡。

(9)鱼龙夜:指秋日。

(10)老木:老树。

(11)倚剑:手拄宝剑。倚,倚持,倚拄。

(12)浮云:这里是借来比喻蒙古侵略军。

(13)西北是神州:指代国土。

创作背景

据刘祁《归潜志》称:移剌粘合“为将镇静,守边不忧”,曾屡败北进的宋军。金哀宗正大二年(1225),元好问曾行走于移剌粘合幕中,对移剌粘合甚为推崇,期间便写下《横波亭》该诗篇。

拼音版

héngtíng

tíngchāfēiliúyuánlóngbǎichǐlóu

wànfēngtāojiēyínghǎiqiānniánháojiézhuàngshānqiū

shūxīngdànyuèlónglǎoqīngshuānghóng鸿yànqiū

jiànchángbēijiǔyún西běishìshénzhōu

作者简介

元好问

元好问

金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家

元好问(1190—1257),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金末元初最有成就的作家和历史学家,宋金对峙时期北方文学的主要代表,又是金元之际在文学上承前启后的桥梁。其诗、文、词、曲,各体皆工。诗作成就最高,“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。

参考资料

热门搜索