九日

李商隐 〔唐代〕 李商隐

曾共山翁把酒时,霜天白菊绕阶墀。

十年泉下无消息,九日樽前有所思。

不学汉臣栽苜蓿,空教楚客咏江蓠。

郎君官贵施行马,东阁无因再得窥。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《九日》是唐代诗人李商隐创作的一首七言律诗。诗前两联暗喻旧日府主令狐楚对诗人的赏识和栽培,缅怀追思和感激之情;后两联暗喻遭到府主之子令狐绹的冷遇和排斥。这首诗是诗人借重阳节把酒之兴,怀念恩师令狐楚,同时也表露出对恩师之子令狐绹的不满,写得含蓄空灵,耐人寻味。

译文注释

译文

逐句翻译

曾共山翁(1)把酒时,霜天白菊(2)阶墀(3)

想当年,我曾和尊父把酒共欢;霜天万里,缤纷的白菊铺绕台阶。

十年泉下(4)无消息,九日樽前(5)有所思。

十多年了,他老人家在九泉下安息。今日又是重阳,我空对酒樽深深怀念。

不学汉臣栽苜蓿(6),空教楚客咏江蓠(7)

谁曾想,你不学令尊像张骞那样裁花浇苗,我只能像屈原那样徒然地哀吟江蓠的诗篇。

郎君官贵施行马(8)东阁(9)无因再得(10)

如今你位高官大,府门前已架设行马。那招贤的东阁,我从此再也无缘窥见。

注释

(1)山翁:即西晋山简,人称“山公”,亦称“山翁”,性嗜酒,曾镇守襄阳。这里借指令狐楚。

(2)霜天白菊:霜天:秋天。白菊:据说令狐楚最爱白菊,刘禹锡《和令狐相公玩白菊诗》:“家家菊尽黄,梁国独如箱。”又有《酬庭前白菊花谢书怀见寄》。此借喻令狐楚对诗人的栽培、赏识。

(3)阶墀:台阶。

(4)十年泉下:十年:令狐楚卒于唐文宗开成二年(837),到写这首诗时首尾十三年,“十三”系约举成数。泉下:犹言九泉,黄泉之下。

(5)樽前:酒席前。

(6)汉臣栽苜蓿:汉代张骞通西域,携回苜蓿种子,种植于离宫旁。此借喻令狐楚能吸引各方人才。

(7)楚客咏江蓠:楚客:指屈原,诗人借以自喻。咏江蓠(lí):咏叹香草江篱。江蓠,一种香草,屈原《离骚》:“览椒兰其若兹兮,又况揭车与江蓠”。这里以江蓠暗指令狐绹。

(8)郎君官贵施行马:郎君:指令狐绹。官贵:唐宣宗大中三年(849)二月,令狐绹拜中书舍人。九月,充翰林大学士承旨,职掌禁密,所以说“官贵”。施行马:官署前施投的挡众木。汉代制度,光禄大夫门前特设行马以标志其品秩。行马,官署前所设施的用交叉木条制成,拦阻人马通行的木栅。

(9)东阁:东向小门,开之以迎宾客。

(10)窥:见。

创作背景

《九日》这首诗大约作于唐宣宗大中三年(849)。这年重阳节,李商隐去拜访好友令狐楚的儿子令狐绹,恰好他不在家。在此之前,李商隐已曾经多次向身居高位的令狐绹陈诉旧情,希望得到提携,都遭到对方的冷遇。李商隐感慨之余,就题了这首诗在令狐绹家的厅里。

拼音版

jiǔ

cénggòngshānwēngjiǔshíshuāngtiānbáiràojiēchí

shíniánquánxiàxiāojiǔzūnqiányǒusuǒ

xuéhànchénzāikōngjiàochǔyǒngjiāng

lángjūnguānguìshīxíngdōngyīnzàikuī

作者简介

李商隐

李商隐(七律圣手)

晚唐著名诗人

李商隐(813—858),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

参考资料

热门搜索