渡桑干

刘皂 〔唐代〕 刘皂

客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。

无端更渡桑干水,却望并州是故乡。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《渡桑干》是唐代诗人刘皂(一说贾岛)的诗作。此诗写诗人离开家乡后长期客居并州,又北渡桑干河时的感受,表达了作者对家乡的思念以及对自身命运无可奈何的惆怅之情。全诗语言质朴,情感真挚,未用任何渲染之笔着意描写,而是以倾诉的方式直抒胸臆,具有强烈的艺术感染力。

译文注释

译文

逐句翻译

(1)并州(2)十霜(3),归心日夜忆咸阳(4)

我旅居并州已经十年风霜,归心似箭日夜思念着咸阳。

无端(5)更渡(6)桑干水,却望(7)并州是故乡。

不知为何再次渡过桑干水,回头望去反觉并州是故乡!

注释

(1)舍:用作动词,居住。

(2)并州:古州名。相传禹治洪水,划分域内为九州。据《周礼》、《汉书·地理志上》记载, 并州 为九州之一。其地约当今河北保定和山西太原、大同一带地区。此处指今太原西南晋阳城。

(3)十霜:一年一霜,故称十年为“十霜”。

(4)咸阳:地名,在今陕西省。咸阳是刘皂的故乡。

(5)无端:原意为没有起点或没有终点,引申指无因由,无缘无故。

(6)更渡:即再渡。

(7)却望:回头远看。

创作背景

关于作者,多数注家认为此诗是贾岛的作品。在许多诗集中,这首诗都归在贾岛名下。刘逸生所著的《唐诗小札》一书,也持这种说法。《元和御览诗集》则认为此诗出于贞元间诗人刘皂之手。张孟麟从此说。刘皂为了博取功名,图谋出路,旅居并州十年,但一事无成,于是便返回家乡。但是当他渡过桑干河,回头望着并州的时候,另外一种怀念并州的情绪又涌上心头。在惆怅之际,他写下了《渡桑干》这首诗篇。

拼音版

sānggàn

shěbìngzhōushíshuāngguīxīnxiányáng

duāngèngsānggànshuǐquèwàngbìngzhōushìxiāng

作者简介

刘皂

刘皂

中晚唐诗人

刘皂,唐代诗人,生卒年、字号、生平均不详,《全唐诗》录存其诗五首。主要作品《渡桑干》。

参考资料

热门搜索