陇上歌

佚名 〔南北朝〕 佚名

陇上壮士有陈安,躯干虽小腹中宽,爱养将士同心肝。

䯅骢父马铁镂鞍,七尺大刀奋如湍。

丈八蛇矛左右盘,十荡十决无当前。

战始三交失蛇矛,弃我䯅骢窜岩幽,为我外援而悬头。

西流之水东流河,一去不还奈子何。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景文学赏析 作者简介

作品简介

《陇上为陈安歌》是东晋十六国时期秦陇人民为歌颂和悼念抗敌壮士陈安而作的一首赞歌,属乐府《杂歌谣辞》。全诗凡三换韵,按其意分为六个层次,每三句为一层次。第一层主述壮士陈安的仁爱勇武。第二层写陈安的战马武器。第三层写陈安的被困突围。第四层写陈安的战败脱逃。第五层写陈安的壮烈牺牲。第六层写时人对陈安的哀悼。全诗皆用赋体,中间略有比兴,高度概括壮士的为人、主要战绩和壮烈捐躯事;铺叙挥洒随意,转接流畅自然,自始至终一气呵成;声情配合辞情,感人尤深。

译文注释

译文

逐句全文

(1)上壮士有陈安(2),躯干虽小腹中宽(3),爱养将士同心肝。

陇西一英雄,名字叫陈安。身材虽矮小,肚量却极宽。爱护众将士,如自己心肝。

(4)(5)父马铁镂鞍(7),七尺大刀奋如(8)

驰骋青骢马,上配铁雕鞍。大刀七尺长,挥动似浪翻。

丈八蛇矛(9)左右盘,十(10)(11)(12)前。

长矛一丈八,左右任飞旋。十次去冲锋,无人敢阻拦。

战始三交(13)失蛇矛,弃我䯅骢(14)岩幽(15),为我外援(16)悬头(17)

此回才三合,不幸失长矛。舍弃坐下骑,忙向深山逃。谁知被俘获,竟把热血抛。

西流之水(18)东流河(19),一去不还奈子何。

流水自西来,向东汇入河,一去不复返,我们该如何!

注释

(1)陇:指陇西郡,在今甘肃西南一带。

(2)陈安:自号秦州刺史,曾向匈奴主刘曜称藩,善于抚接将士,能够与众同甘共苦,后叛变刘曜而战死。

(3)腹中宽:胸怀宽广,肚量很大。

(4)䯅:马善疾奔。

(5)骢:白毛与青毛相间,则为浅青,称青骢马。

(6)父马::公马。

(7)铁镂鞍:用铁雕镂的马鞍。

(8)湍:急流。

(9)蛇矛:状如蛇的长矛。

(10)荡:冲杀。

(11)决:溃散。

(12)当:抵挡。

(13)三交:三次交锋。

(14)窜:隐藏。

(15)岩幽:深山。

(16)外援:向外求援,搬取救兵。

(17)悬头:被杀。

(18)西流之水:从西方流过来的水。

(19)东流河:向东流入黄河。

创作背景

《陇上为陈安歌》此诗是秦陇百姓为歌颂和悼念抗敌英雄陈安而作的哀歌。

文学赏析

《陇上为陈安歌》这是一篇真人真事的赞歌。第一句就点出英雄陈安的名字,第二、三句“躯干虽小腹中宽,爱养将士同心肝”,不仅刻画了他的形象,更重要的是揭示他那宽宏大量、爱护将士的优秀品质。第四至第七句具体描绘他的所向披靡的高超武艺,既会挥动大刀,又会舞弄长矛,十荡十决,简直天下无敌。第八至第十句写英雄末路,但因为“我”而死,是为群众的安危而牺牲的,就比泰山还重。最后两句是借东逝流水、一去不返作比拟,寄托群众的哀思。全诗感情充沛,富有节奏,在流畅中寓变化,能给人留下深刻的印象,从而真的为陈安竖起了口碑,达到了预期的目的。

《陇上为陈安歌》全诗凡三换韵,按其意分为六个层次,每三句为一层次。

第一个层次主述壮士陈安的仁爱勇武。“陇上壮士有陈安。”起句交代人物籍贯姓名,特别标明他的壮士身分。据《刘曜载记》:“(晋明帝)太宁元年(323),曜亲征陈安,围安于陇城。”陇上泛指这一带地方。古有“关西出将”之谚,这与该区的边疆位置和地理条件不无关系,如飞将军李广即陇西人。点明壮士籍隶陇上,这对他的身分可起到鲜明的渲染作用。

“躯干虽小腹中宽”。用“虽”字反跌,壮士身材不壮,借以对照他的胸怀却壮,真是器度恢宏,宽大为怀,“宰相肚内好撑船”。俗话说:“表壮不如里壮”,于是壮士的“壮”,就在他的志意、品性上分外得到突出。紧接就对这“腹中宽”作了解说:热爱将士,并且仁慈地抚养他们。用“心肝”二字比喻爱抚,尤觉情深意挚。证之《载记》谓:“(陈)安善于抚接,吉凶夷险,与众同之。”当非过誉。历史上李广、岳飞、戚继光等人都是这样的爱兵统帅;而这也正是将士们乐于为之效命的原因。

第二层写陈安的战马武器。“䯅骢父马铁镂鞍。”䯅,形容马奔跑迅捷。骢是青白色高头大马,古代太守出驭五花骢。父马,一本作文马,谓毛色有文采之马,与五花骢相切合,于义较长。不言革制而言“铁镂鞍”,通过马的鞍饰写马的壮健,再通过鞍、马写人的勇武。可以想见这位英雄人物骑在装备精良、毛色绚丽、雄悍矫健的战马上的形象,和他飞鞚扬鞭、驰骋战场情景。

前边对壮士的鞍马用静态描写,是虚写人物。接着“七尺大刀”两句,就转用动态描写壮士武器,并实写人物了。这两句应作互文解,写出壮士“左手奋七尺刀,右手执丈八蛇矛,近交则刀矛俱发,辄害五六(《载记》)”的作战英姿。“七尺”“丈八”,所用皆是长兵器,而壮士却能举重若轻,挥舞如飞。“奋”字写出他的拚搏。“如湍”以水色比刀光,并借水流加以动化,使人感到刀过处,一片寒光闪闪,冷气飕飕。“左右盘”补充了刀、矛动作,真个是左盘头、右盘头、左插花、右插花,上护其身,下护其马,令人目眩魂迷。“刀矛俱发”,简直合关羽、张飞两人的形象而为一。

第三层写陈安的被困突围。“十荡十决”写壮士所向披靡,战无不胜。荡、决二字生动地表现了壮士摧锋挫锐的英雄气概,因此敌人“无当前”,谁都不敢同他迎战。

“百骑俱出如云浮,追者千万骑悠悠。”一本无此两句。如此则在“十荡十决无当前”的句后,直接续以“战始三交失蛇矛”,就形成对壮士刚肯定便否定的矛盾,似有悖情理。据《载记》:陈安自陇城“率骑数百突围而出,乃南走陕中。曜使其将军平先、邱中伯率劲骑追安。”因此双方强弱悬绝。壮士突围时有“百骑俱出”,可见将士皆愿与之同命,他们一起冲锋踹营、杀透重围。“云浮”状其轻驱疾驰如浮云迅掠,比喻生动。“追者千万骑”,敌我众寡悬殊。这两句通过壮士兵少突围,被敌紧追不舍,正充分衬出他的英勇,不应跳过和省去。

第四个层次写陈安的战败脱逃。“战始三交失蛇矛。”据《载记》:“平先亦壮健绝人,勇捷如飞。与安搏战,三交,夺其蛇矛而退。”因为敌方兵多将猛,所以壮士迎战失利,经过三次交兵合战,连兵器也都丢掉了。

“十骑俱荡九骑留”写浴血苦战,赞扬了壮士能得部下死力,并皆英勇不屈。这使人联想到项王垓下会战,以二十八骑驰突汉将的壮烈场面。一本无有此句,那就变成壮士被打得丢矛弃马,怯战脱逃,因而大有损于形象了。

“弃我䯅骢窜岩幽”写壮士先已失去兵器,继又失去战马,但他决不妥协投降。他被迫落荒而逃,为了躲避追兵,“与左右五六人,步逾山岭,匿于溪涧(《载记》)。”

第五个层次,写陈安的壮烈牺牲。“天大降雨追者休。”据《载记》:“会日暮,雨甚……翌日寻之,遂不知所在。”这句写大雨阻住了追兵,似结而实转,以便开放出下句“为我外援而悬头”,从而颂扬了壮士的献身精神。壮士甘冒九死,主动出山。他是“为我外援”才被追兵发现“斩于涧曲”,枭首示众。面临“死生之际亦大矣”的考验,更令人信服壮士确能“爱养将士”。一本无“天降大雨”句,那就会给读者造成壮士是在敌人穷追之下亡命逃出乞援的印象,壮士之死也就大为逊色了。

“西流之水东流河”是即景遣兴并引入影喻。陇城当今甘肃省清水县北之张家川回族自治县,“西流之水”指陇水,流入洮水,复“东流河”,即注黄河。“门前流水尚能西”,可惜死者不可复生,壮士的生命已随“西流之水东流河”而“一去不还”了。

最后一层即写时人对陈安的哀悼。大有“彼苍者天,歼我良人,如可赎兮,人百其身”的感喟。最后补上两句悼辞,以“阿呼呜呼、呜呼阿呼”的悲痛声反复呼唤,的是情不可遏。“奈子何”凡三叠,使结尾形成“一唱再三叹,慷慨有余哀!”一本无此两句。从回环咏叹的需要看,究以不删为是。

《陇上为陈安歌》全诗皆用赋体,中间略有比兴。高度概括壮士的为人、主要战绩和壮烈捐躯事。铺叙挥洒随意,转接流畅自然,自始至终一气呵成。遣辞如“腹中宽”“同心肝”“奋如湍”“十荡十决”“追者休”等均称警辟。三换皆用平韵且句句入韵。前用十四寒韵(惟前字跳韵)、韵调豪迈;接用十一尤韵、韵调悲壮;末用五歌韵、韵调哀咽。声情配合辞情,感人尤深。

作者简介

佚名

佚名

南北朝身份不明或尚未了解姓名作者的统称。

参考资料

热门搜索