唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯。
南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;
阿姊闻妹来,当户理红妆;
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
《木兰诗》这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。全诗以「木兰是女郎」来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩;详略安排极具匠心,富有生活气息;以铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态,刻画人物心理,生动细致,使作品具有强烈的艺术感染力。
唧唧复唧唧(1),木兰当户(2)织。
织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布。
不闻机杼声(3),唯(4)闻女叹息。
忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息。
问女何所思,问女何所忆(5)。
女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?
女亦无所思,女亦无所忆。
女儿我没有什么难过,我也没有什么事儿在心里。
昨夜见军帖(6),可汗(7)大点兵(8)。
昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵。
军书十二卷(9),卷卷有爷(10)名。
征兵文书共有十二卷,卷卷都有阿爹的姓名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
阿爹没有大儿,木兰没有长兄。
愿为市鞍马(11),从此替爷征。
我决心买来战马备上鞍,当即代替阿爹去应征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(12)。
到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯。
南市买辔头(13),北市买长鞭。
往南市买了笼头,从北市买回马鞭。
旦辞(14)爷娘去,暮宿黄河边。
清晨告别了爹娘,晚间歇宿在黄河岸边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(15)。
听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见黄河流水声溅溅。
旦辞黄河去,暮(16)至黑山(17)头。
清晨又离开了黄河,晚间来到黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻(18)燕山(19)胡骑(20)鸣啾啾(21)。
听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见燕山胡马鸣啾啾。
万里赴戎机(22),关山度若飞(23)。
迢迢万里奔赶战地,千山万水行军如飞。
朔气传金柝(24),寒光(25)照铁衣(26)。
寒气中传来阵阵金柝的声响,清冷的月光照着我的铁甲战衣。
将军百战死,壮士十年归。
将军身经百战生存无几,木兰戎马十年凯歌而归。
归来见天子,天子坐明堂(27)。
胜利归来朝见天子,天子高坐在明堂之上。
策勋十二转(28),赏赐百千强(29)。
授予木兰极高的军功爵位,又给她以千百计的金钱赐赏。
可汗问所欲(30),木兰不用(31)尚书郎(32),
可汗问她还有什么要求?木兰不愿在朝做那显赫的尚书郎,
愿驰千里足(33),送儿还故乡。
只愿借给一匹日行千里的骏马,送我返回我那可爱的故乡。
爷娘闻女来,出郭(34)相扶将(35);
爹娘听说女儿要归来,互相搀扶迎接在村边道上。
阿姊(36)闻妹来,当户理(37)红妆(38);
姐姐听到妹妹要归来,急忙在窗前打扮梳妆。
小弟闻姊来,磨刀霍霍(39)向猪羊。
小弟听说姐姐要归来,磨刀霍霍忙着杀猪又宰羊。
开我东阁(40)门,坐我西阁(40)床。
打开自己东边的阁门,坐在自己西边的床上。
脱我战时袍,著(41)我旧时裳。
脱下了戎装战袍,换上旧时的女儿衣裳。
当窗理云鬓(42),对镜帖花黄(43)。
对着窗子梳理鬓发,照着铜镜贴上花黄。
出门看火伴(44),火伴(44)皆惊忙:
走出阁门重见伙伴,伙伴一见全都惊慌。
同行十二年,不知木兰是女郎。
一起战斗了十二个年头,竟不知木兰原来是女郎!
雄兔脚扑朔(45),雌兔眼迷离(46);
雄兔两脚不住乱动,雌兔眼眯成一条线。
双兔(47)傍地走(48),安能辨我是雄雌?
两只兔子一起跑动起来,怎能认出谁是女来谁是男?
(1)唧唧复唧唧:一作“唧唧何力力”。唧唧,纺织机的声音。一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。
(2)当户:对着门或在门旁,泛指在家中。
(3)机杼声:织布机发出的声音。机,指织布机。杼,织布的梭子。
(4)唯:只。一作“惟”。
(5)忆:思念,惦记。
(6)军帖:征兵的文书。
(7)可汗:古代北方少数民族对君主的称呼。
(8)大点兵:大规模征兵。
(9)军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十年”“十二转”“十二年”,用法与此相同。
(10)爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。当时北方呼父为“阿爷”。
(11)为市鞍马:为:为此(指代父从军)。市:买。鞍(ān)马:马匹和乘马用具。
(12)鞯:马鞍下的垫子。
(13)辔头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。
(14)旦辞:旦:早晨。辞:离开,辞行。
(15)溅溅:水流激射的声音。
(16)暮:夜晚。
(17)黑山:今呼和浩特市东南。
(18)但闻:只听见。
(19)燕山:即阴山。
(20)胡骑:胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。
(21)啾啾:马叫的声音。
(22)万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机,军机,指战争。
(23)关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。
(24)朔气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。一说金为刁斗,柝为木柝。李善注:“金,谓刁斗也。衞宏《汉旧仪》曰:昼漏尽,夜漏起,城门击刁斗,周庐击木柝。”
(25)寒光:指清冷的月光。
(26)铁衣:古代战士穿的带有铁片的战衣。
(27)明堂:皇帝用来祭祀、接见诸侯、选拔等所用的殿堂。
(28)策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。
(29)赏赐百千强:赏赐很多的财物。百千,形容数量多。强,有余。
(30)问所欲:问(木兰)想要什么。
(31)不用:不为,不做。
(32)尚书郎:官名,魏晋以后在尚书台(省)下分设若干曹(部),主持各曹事务的官通称尚书郎。
(33)千里足:可驰千里的脚力,指好马。一作“愿借明驼千里足”,均指愿得良骑速回故乡。
(34)郭:外城。
(35)扶将:互相搀扶。将,助词。
(36)姊:姐姐。
(37)理:梳理。
(38)红妆:指女子的艳丽装束。
(39)霍霍:磨刀迅速时发出的声音。一说,刀光闪动疾速貌。
(40)阁:古代女子住的小楼。
(41)著:通“着”,穿。
(42)云鬓:像云那样的鬓发,形容好看的头发。
(43)帖花黄:当时流行的一种化妆款饰,把金黄色的纸剪成星、月、花、鸟等形状贴在额上,或在额上涂一点黄的颜色。帖,同“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。
(44)火伴:古时兵制,十人为一火,火伴即同火的人。火,一作“伙”。
(45)扑朔:形容雄兔脚上的毛蓬松的样子。
(46)迷离:形容雌兔的眼睛被蓬松的毛遮蔽的样子。
(47)双兔:指雌雄两兔。
(48)傍地走:贴着地面跑。
《木兰诗》产生的时代众说纷纭,但据其最早著录于陈释智匠所撰的《古今乐录》,可证其产生之时代不晚于陈。诗中称天子为“可汗”,征战地点皆在北方,则其产生之地域在北朝。诗中有“旦辞黄河去,暮至黑山头”,“但闻燕山胡骑声啾啾”语。黑山即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南,去黄河不远。燕山指燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。据此,《木兰诗》中之战事,当发生于北魏与柔然之间。柔然是北方游牧族大国,立国一百五十八年(394—552)间,与北魏及东魏、北齐曾发生过多次战争。而最主要之战场,正是黑山、燕然山一带。429年,北魏太武帝北伐柔然,便是“车驾出东道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里。”(《北史·蠕蠕传》,蠕蠕即柔然。)
《木兰诗》此诗收入《乐府诗集》的《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中,至唐代已广为传诵,唐人韦元甫有拟作《木兰歌》,可以为证。因此,学者们大都认为,民歌《木兰诗》产生于北朝后期。
《木兰诗》是中国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一篇乐府诗。它记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。此诗产生于民间,在长期流传过程中,有经后代文人润色的痕迹,但基本上还是保存了民歌易记易诵的特色。
第一段,写木兰决定代父从军。「唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机声,唯闻女叹息。」唧唧是叹息声。木兰当户织,却不闻机杼声,这暗示木兰此时已无心织造。唯闻女叹息,进而暗示木兰内心忧思深重。以「唧唧复唧唧」开头,则此一暗示,效果突出。起唱已见出手不凡。「问女何所思,问女何所忆?」两问实是一问,出以排比,便扣人心弦。「女亦无所思,女亦无所忆。」问得那样关切,回答却如此平静,可见木兰性格之沉着,亦意味着木兰内心之忧思,经过激烈冲突后,已毅然下定决心。「昨夜见军帖,可汗大点兵。」征兵文书连夜发至应征人家,这说明军情十分火急,显然是敌人大举进犯。可汗大征兵,则千家万户皆有关系。「军书十二卷,卷卷有爷名。」军书指征兵名册,十二卷是言其多,卷卷有父名是夸张,言父亲应征,册上有名,千真万确也。「阿爷无大儿,木兰无长兄。」此二句言一事:家中父老子幼,支撑门户唯有木兰。衰老的父亲怎能去远征杀敌,可是祖国的召唤又义不容辞。面对这双重的考验,木兰挺身而出:「愿为市鞍马,从此替爷征。」木兰好女儿,替父从军意志,实为对父亲的爱心与对祖国的忠心之凝聚,亦为巾帼英雄本色之发露。
第二段,写木兰准备出征和奔赴战场。「东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。」连下四个排比句,铺陈四市购买鞍马,尤其「骏马」、「长鞭」二语,极有气派地写出木兰出征之前的昂扬士气。士气,原是士兵的生命。「旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。」旦辞暮至,不必坐实为一日内事,此言晓行夜宿,征途之长,行军之急。此四句展开巨幅出征情景。先言其情。古时一少女离开闺阁远赴沙场,不异投入另一世界。旦辞爷娘,暮宿黄河,黄河激流溅溅之鸣声,代替了平日父母亲切之呼唤,这层层描写,将一女性出征之后全幅生活翻天覆地之变化、全幅心态之新异感受,一一凸现出来。唯其如此,所以真。再言其景。黄河边上,暮色苍茫之中,一位女战士枕戈待旦,这是十分苍凉而又悲壮之境界。此种境界,在中国诗史上稀有。「旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑声啾啾。」此四句与上四句为一排比,但意脉已大大发展。暮至黑山,言至而不言宿,暗示我军已经前敌。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾,直提起战斗即将打响,亦意味着木兰昔日之儿女情怀,从此将在战争中百炼成钢。
第三段,概写木兰十来年的征战生活。「万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。」上二句写我军征战之奋勇,「赴」字、「度」字、「飞」字,极有气势。中二句写宿营之戒备警惕,亦点出战地生涯之艰苦卓绝。四句虽写全军,木兰自在其中。下二句以将军之战死,衬凸木兰生还之不易。「百战」、「十年」皆非实数,概言战事频繁,岁月漫长也。此六句,写尽木兰从军生涯,笔墨异常精炼。
第四段,写木兰还朝辞官。「归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。」天子即可汗,明堂指朝廷。策勋即记功,勋位分作若干等,每升一等是一转,十二转者,夸张连升之速也。百千强,言赏赐之物成百成千还多。写天子对木兰之优遇非常,一则暗示木兰战功之卓著,一则衬凸木兰还家之心切。「可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿借千里足,送儿还故乡。」定是木兰对于勋位赏赐全无兴趣,故天子怪而问其所欲,木兰则告以不用作官,只愿还乡。愿借千里足(指快马),婉言归心似箭也。木兰不受官职,固然可谓鄙薄官禄,但也应知她还隐蔽着女性之身份,在当时条件下,女子又岂能做官(从军本是万不得已)。尤其长期离别父母,女儿之情深切矣。辞官一节,仍是紧扣木兰作为一女性来写的。
第五段,以浓墨重彩大书木兰还家与亲人团聚。「爷娘闻女来,出郭相扶将。阿妹闻姊来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。」描绘全家欢迎木兰,一气铺陈三排六句,喜庆欢腾遂至高潮。然而个中仍极有分辨,须加体会。十二年过去矣,父母更加衰老,故彼此相扶出城来迎。阿妹长大成人,故依闺阁之礼,用红妆隆重欢迎。既逢喜庆必杀猪宰羊。一片欢乐和祥,而又长幼有序,此中深具传统礼俗之美也。木兰喜慰,可想而知。「开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,着我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。」帖花黄即在面额上贴花涂黄,是当时妇女流行之容饰。一气又是四排句两偶句,铺写木兰恢复女儿身之乐。十二年未入之闺阁,未坐之床,未着之衣裳,未理之云鬓,未贴之花黄,今日百度俱兴矣,其乐何若!这意味着,木兰来之不易的女性之复归。「出门看火伴,火伴皆惊忙。同行十二年,不知木兰是女郎!」古代兵制十人为一火,火伴即同火之士兵。火伴们能不惊惶?谁知道十二年来一同征战出生入死之木兰,原来竟是门前这位光彩照人之女郎!全诗悬念至此解开,原来十二年里,木兰是女扮男装从军作战。此一节最具喜剧性效果,亦是全幅诗情之最高潮。然而又令深思。十二年沙场之出生入死,难。十二年乔装而不露痕迹,更难。木兰内心之精神力量,该是何等之大!
第六段,用比喻作结。「雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌。」扑朔是跳跃貌,迷离是兔眼眯缝貌,此二句互文。雄兔扑朔而又迷离,雌兔迷离而又扑朔,两兔一道在地上奔跑,谁又能辨其雌雄!木兰与大伙一道征战,装束举止与男子并无二致,大伙又岂能知道我是女子呢?此一机智幽默之比喻,是木兰女扮男装之奇迹的圆满解释,亦是喜剧性诗情之袅袅余音,此余音之有余不尽,仍在于意味着木兰之英雄品格。
其诗中几件事的描绘详略得当,一、二、五、六段详写木兰女儿情怀,三、四段略写战场上的英雄气概。从内容上突出儿女情怀,丰富英雄性格,是人物形象更真实感人。结构上使全诗显得简洁,紧凑。
《木兰诗》此诗在写法上运用了较多的修辞手法,主要是对偶、排比及互文。其中互文是此诗极有特色的修辞手法,在刻画人物心理、塑造人物形象、渲染气氛等方面起了很大作用。如「开我东阁门,坐我西阁床」二句,单从字面上看是不合逻辑的,上下文互文互补而增义:「开我东阁门,坐我东阁床;开我西阁门,坐我西阁床。」由于互文手法的运用,省略了时间的推移和地点的转换,表现了木兰一别十年回到家中,迫不及待地到这里坐坐,到那里看看,看到曾经熟悉的一切,心中既充满亲切之感,又有说不清的滋味。含不尽之意于言外,通过动作细节的描写,刻画人物心理。又如「当窗理云鬓,对镜贴花黄」二句,如果把「当窗」和「对镜」分开理解,显然不合女子梳妆的实情。「当窗理云鬓」应「对镜」,「对镜贴花黄」也要「当窗」。这里的互文手法如同「蒙太奇」一样变换镜头,表现了木兰脱下戎装的动作之迅速、麻利,渲染了她经过十年的军旅生涯,急切地想找回女儿家感觉的兴奋之情。再如「将军百战死,壮士十年归」二句,对偶兼用互文,高度概括了十年征战的旷日持久和激烈悲壮,突出了木兰出生入死,英勇善战的英雄形象。又如「雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离」二句,「脚扑朔」是雄兔的特征,「眼迷离」是雌兔的特征,分辨雌雄本是一目了然的事,但二兔上述的特征兼而有之,就很难区别了。这里暗示木兰女扮男装,替父从军,和男人一样驰骋疆场,巾帼不让须眉,表现了木兰的机智勇敢,照应了上文「同行十二年,不知木兰是女郎」,使这个传奇式的女英雄的形象更加丰满,含蓄而富于浪漫色彩。又如「东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭」几句,排比兼用互文,表现出一种急促跳荡的节奏,一种跃跃欲试的意态,表现「可汗大点兵」的军情紧急,渲染了出征前的紧张气氛和木兰准备工作的繁忙而有序。这些互文手法的运用,不仅词约意丰,详略得当,而且从叙事上跨越时空,加快了情节的推进,使行文富于节奏感,跌宕生姿,增强了表达效果。
《木兰诗》是中国诗史上罕有的杰作,诗中首次塑造了一位替父从军的不朽的女英雄形象,既富有传奇色彩,而又真切动人。木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既是矫健的勇士又是娇美的女儿。她勤劳善良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏活泼,热爱亲人又报效国家,不慕高官厚禄而热爱和平生活。木兰完满具备了英雄品格与女性特点。天性善良勇敢,沉着机智,坚忍不拔,是木兰英雄品格之必要内涵,对父母对祖国之无限爱心和献身精神,则是其英雄品格之最大精神力量源泉。同时,全诗紧扣「木兰是女郎」,从「不闻爷娘唤女声」到「木兰不用尚书郎」,从「木兰当户织」到「着我旧时裳」,始终不失其为女性之特点。故木兰形象极为真实感人。《木兰诗》创具一种中国气派之喜剧精神,其特质,乃是中国人传统道德精神、乐观精神及幽默感之整合。这种中国气派之喜剧精神,实与以讽刺为特征的西方喜剧大不相同。《木兰诗》充分体现出中国民歌之天然特长,铺排、夸张、象声、悬念的突出运用,对于渲染气氛、刻划性格,效果极佳。
过去多认为《木兰诗》所产生之基础,为北朝尚武之社会风俗。但是,北朝历史发展之主流,是入居北中国的游牧民族接受农业文明,进而接受中国文化,最终为中国文化所化。就此诗言,即使木兰之家原为鲜卑民族,也早已汉化。「木兰当户织」,是一证。木兰还家,全家喜庆之中所深具之礼意,是又一证。尤其木兰替父从军、高度体现对父母之爱心与对祖国之忠心,实为高度体现中国文化之精神。故应当说,《木兰诗》所产生之基础,是中国传统文化与北朝尚武风俗之融合,而《木兰诗》之根本精神,则是中国文化之精神。