鹧鸪天·百啭娇莺出画笼

元好问 〔金代〕 元好问

百啭娇莺出画笼,一双蝴蝶殢芳丛。葱茏花透纤纤月,暗淡香摇细细风。

情不尽,梦还空。欢缘心事泪痕中。长安西望肠堪断,雾阁云窗又几重。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《鹧鸪天·百啭娇莺出画笼》是金末至大蒙古国时期文学家、诗人元好问创作的一首词,该词通过眼前明媚春光的感触勾起对往事的回忆,衬托出词人国破家亡之哀痛,表达了词人对故国的留念和亲友的思念。全词婉转回环,感慨绵邈。

译文注释

译文

逐句翻译

百啭(2)娇莺出画笼(3),一双蝴蝶(4)芳丛。葱茏(5)花透纤纤月,暗淡(6)香摇细细风。

自在的黄莺在枝头任意地翻飞,婉转的莺声从叶间悦耳地传出;喧闹的花丛之间,彩蝶尽情地嬉戏。纤纤的初月透过葱笼的花草,细细的微风带来暗暗的芬芳。

情不尽,梦还空。欢缘心事泪痕中。长安(7)西望肠堪断,雾阁云窗又几重。

情思无穷无尽,美梦最终成空。欢乐的心事只能融于泪痕之中,西望家乡愁肠欲断,层层云雾笼罩着重重楼阁令人空自销魂。

注释

(1)鹧鸪天:词牌名。又名“思佳客”、“思越人”等。双调五十五字,前后阕各三平韵,一韵到底。上阕第三四句、下阕第一二句一般要求对仗。

(2)百啭:鸣声婉转多样。

(3)画笼:本是圈限流莺的器物,此处代指牢笼。

(4)殢:滞留。

(5)葱茏:草木青翠茂盛的样子。

(6)暗淡:这里指香气清淡。

(7)长安:此处借指金故都。

创作背景

金哀宗天兴二年(1133),蒙古贵族军事集团占领金都汴京(今河南开封)后,元好问与一些官民被羁管聊城(今山东聊城),过起半是囚徒半是苦工的俘虏生活。《鹧鸪天·百啭娇莺出画笼》该词便是词人被羁聊城时所作。

拼音版

zhètiān··bǎizhuànjiāoyīngchūhuàlóng

bǎizhuànjiāoyīngchūhuàlóngshuāngdiéfāngcóngcōnglónghuātòuxiānxiānyuèàndànxiāngyáofēng

qíngjǐnmèngháikōnghuānyuánxīnshìlèihénzhōngchángān西wàngchángkānduànyúnchuāngyòuzhòng

作者简介

元好问

元好问

金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家

元好问(1190—1257),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金末元初最有成就的作家和历史学家,宋金对峙时期北方文学的主要代表,又是金元之际在文学上承前启后的桥梁。其诗、文、词、曲,各体皆工。诗作成就最高,“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。

参考资料

热门搜索