江南春

杜牧 〔唐代〕 杜牧

千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《江南春》是唐代诗人杜牧创作的一首七言绝句,此诗描绘了明媚的江南春光,再现了江南烟雨蒙蒙的楼台景色,把江南风光写得神奇迷离,别有一番情趣,同时渗透出诗人对历史兴亡盛衰的感慨和对晚唐国运的隐忧。四句均为景语,有众多意象和景物,有植物有动物,有声有色,景物有远近之分,动静结合,各具特色。全诗以轻快的文字,极具概括性的语言描绘了一幅生动形象、丰富多彩而又有气魄的江南春画卷,意境深邃幽美,情思含蓄深蕴,千百年来素负盛誉。

译文注释

译文

逐句翻译

千里莺啼(1)绿映红,水村山(2)酒旗(3)风。

辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。

南朝(4)四百八十寺(5),多少楼台(6)烟雨(7)中。

南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这朦胧烟雨之中。

注释

(1)莺啼:即莺啼燕语。

(2)郭:外城。此处指城镇。

(3)酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。

(4)南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。

(5)四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。这里说四百八十寺,是虚数。

(6)楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。

(7)烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。

创作背景

《江南春》这是一首素负盛誉的写景诗。小小的篇幅,描绘了广阔的画面。它不是以一个具体的地方为对象,而是着眼于整个江南特有的景色,故题为《江南春》。

拼音版

jiāngnánchūn

qiānyīng绿yìnghóngshuǐcūnshānguōjiǔfēng

náncháobǎishíduōshǎolóutáiyānzhōng

作者简介

杜牧

杜牧

唐代杰出诗人、散文家

杜牧(803—852),字牧之,号樊川居士,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙。太和二年(828年)进士,曾为江西观察使、宣歙观察使沈传师和淮南节度使牛僧孺的幕僚,历任监察御史,黄州、池州、睦州刺史,后入为司勋员外郎,官终中书舍人。以济世之才自负。诗文中多指陈时政之作。写景抒情的小诗,多清丽生动。人谓之小杜,和李商隐合称“小李杜”,以别于李白与杜甫。有《樊川文集》二十卷传世。

参考资料

热门搜索