哭曼卿

苏舜钦 〔宋代〕 苏舜钦

去年春雨开百花,与君相会欢无涯。

高歌长吟插花醉,醉倒不去眠君家。

今年恸哭来致奠,忍欲出送攀魂车。

春辉照眼一如昨,花已破颣兰生芽。

唯君颜色不复见,精魂飘忽随朝霞。

归来悲痛不能食,壁上遗墨如栖鸦。

呜呼死生遂相隔,使我双泪风中斜。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《哭曼卿》是北宋诗人苏舜钦创作的一首七言古诗,诗中追忆去年春天和诗友曼卿相会、欢乐无涯的情景,以及相互之间“忘形到尔汝”的亲密情谊。然后用大量篇幅描写友人忽已长逝,自己唯能痛哭致奠的情景。并以春日芳菲又一度更新的欢景,反衬知友容颜不复重睹的哀情。诗中充满对人生无常的深深慨叹。语言平易自然,抒情真挚感染人。

译文注释

译文

逐句翻译

去年春雨开百花,与君相会欢无涯(1)

去年春风中百花盛开,和你相会欢乐无涯。

高歌长吟插花醉,醉倒不去眠君家。

你高声歌唱长吟诗篇,插花酣饮何其豪雅!我畅饮美酒喝得沉醉,不离去随意在你家住下。

今年恸哭(2)来致(3)(4)欲出送攀魂车(5)

谁知道今年竟然痛哭着为祭奠你来到了你家,怎能忍心送出那牵攀我心魂载着你长别的车马。

春辉(6)照眼一如昨,花已破颣(7)兰生芽。

春日耀眼的光辉一如往昔,花已破蕾兰草长出了嫩芽。

唯君颜色不复见,精魂(8)飘忽随朝霞。

只是再也看不见你亲切面容的光华,你飘忽的精神魂魄,悠悠远去跟随着朝霞。

归来悲痛不能食,壁上遗墨如栖鸦。

归来后我心中满是悲伤,什么饮食也吞咽不下,见墙壁上你遗留的墨迹,如同栖息着的点点乌鸦。

呜呼(9)死生遂相隔,使我双泪风中斜。

哀痛啊!就此同你生死永隔,使我伤心泪水在斜风中不断落下。

注释

(1)无涯:无尽。

(2)恸哭:痛哭。

(3)奠:设酒食以祭。

(4)忍:怎忍,不忍。

(5)攀魂车:指牵攀自己灵魂的友人灵车。

(6)春辉:春日阳光。

(7)破颣:犹破蕾。颣,丝上的结,比喻花蕾。

(8)精魂:精神魂魄。

(9)呜呼:叹词,此处表悲痛。

创作背景

石延年与苏舜钦为诗友,过从甚密,友谊颇深。庆历元年(1041)二月,石延年卒于京师,苏舜钦写下了《哭曼卿》这首挽诗。

拼音版

mànqīng

niánchūnkāibǎihuājūnxiānghuìhuān

gāochángyínchāhuāzuìzuìdǎomiánjūnjiā

jīnniántòngláizhìdiànrěnchūsòngpānhúnchē

chūnhuīzhàoyǎnzuóhuālèilánshēng

wéijūnyánjiànjīnghúnpiāosuízhāoxiá

guīláibēitòngnéngshíshàng

shēngsuìxiāngshǐ使shuānglèifēngzhōngxié

作者简介

苏舜钦

苏舜钦

北宋诗人、书法家

苏舜钦(1008—1048),字子美,号沧浪翁,参知政事苏易简之孙。绵州盐泉(今四川绵阳东)人,迁居开封。景祐进士。曾任大理评事。庆历中,范仲淹荐为集贤校理、监进奏院。岳父同平章事兼枢密使杜衍,支持范仲淹改革,他遭反对派倾陷,被勤除名,退居苏州沧浪亭,以诗文寄托愤懑。诗与梅尧臣齐名,风格豪健。文多论政之作,辞气慷慨激切。又工书法。著有《苏学士文集》。

参考资料

热门搜索