忆帝京·薄衾小枕凉天气

柳永 〔宋代〕 柳永

薄衾小枕凉天气,乍觉别离滋味。展转数寒更,起了还重睡。毕竟不成眠,一夜长如岁。

也拟待、却回征辔;又争奈、已成行计。万种思量,多方开解,只恁寂寞厌厌地。系我一生心,负你千行泪。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《忆帝京·薄衾小枕凉天气》是北宋词人柳永的一首词,词的上片写词人因思念而辗转难眠,颇有五言古乐府之神韵;词的下片转而写游子思归,表现了游子理智与感情发生冲突复杂的内心体验。整首词纯用口语白描来表现词人的内心感受,艺术表现手法新颖别致。是柳永同类作品中较有特色的一首。

译文注释

译文

逐句翻译

薄衾小枕(1)凉天气,乍觉(2)别离滋味。展转(3)数寒更,起了还重睡。毕竟不成眠,一夜长如岁。

小睡之后,就因薄被而被冻醒,突然觉有种难以名状的离别滋味涌上心头。辗转反侧地细数着寒夜里那敲更声次,起来了又重新睡下,反复折腾终究不能入睡,一夜如同一年那样漫长。

拟待(4)、却回征辔(5);又争奈(6)、已成行计(7)。万种思量,多方开解,只恁(8)寂寞厌厌(9)地。系我一生心,负你千行泪。

也曾打算勒马再返回,无奈,为了生计功名已动身上路,又怎么能就这样无功而回呢?千万次的思念,总是想尽多种方法加以开导解释,最后只能就这样寂寞无聊地不了了之。我将一生一世地把你系在我心上,却辜负了你那流不尽的伤心泪!

注释

(1)薄衾小枕:薄衾:薄薄的被子。小枕:稍稍就枕。

(2)乍觉:突然觉得。

(3)展转:同“辗转”,翻来覆去。

(4)拟待:打算。

(5)征辔:远行之马的缰绳,代指远行的马。

(6)争奈:怎奈。

(7)行计:出行的打算。

(8)只恁:只是这样。

(9)厌厌:同“恹恹”,精神不振的样子。

创作背景

《忆帝京·薄衾小枕凉天气》此词具体创作年份暂不可考。此词词牌名为“忆帝京”,大概是因为回忆在汴京的妻子而命名的,词中又说“乍觉别离滋味”,这个“乍”字,说明柳永离开汴京不久,而“薄衾小枕凉天气”则说明作词时间是初秋。柳永因“觉别离滋味”,从而写下这首词。

拼音版

jīng··qīnxiǎozhěnliángtiān

qīnxiǎozhěnliángtiānzhàjuébiéwèizhǎnzhuǎnshùhángēngliǎoháichóngshuìjìngchéngmiánchángsuì

dàiquèhuízhēngpèiyòuzhēngnàichéngxíngwànzhǒngliàngduōfāngkāijiězhǐnènyànyànshēngxīnqiānhánglèi

作者简介

柳永

柳永

北宋著名词人

柳永(约984—1053),字耆卿,初名三变,字景庄,崇安(今属福建)人。景祐元年(1034年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,终身潦倒。善为乐章,长于慢词,以描写歌妓生活、城市风光以及失意文人羁旅行役的生活等题材为主,语多俚俗,尤善铺叙形容,曲尽其妙。词风婉约,词作甚丰,是北宋第一个专力写词的词人,对北宋慢词的兴盛和发展起过重要作用。有《乐章集》。

参考资料

热门搜索