登宝公塔

王安石 〔宋代〕 王安石

倦童疲马放松门,自把长筇倚石根。

江月转空为白昼。岭云分暝与黄昏。

鼠摇岑寂声随起,鸦矫荒寒影对翻。

当此不知谁客主,道人忘我我忘言。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《登宝公塔》是北宋诗人王安石创作的一首七言律诗。此首七律作于诗人的晚年,叙写诗人在一个黄昏登宝公塔的所见所感。诗中描写了一派静谥而开阔的景色,表现出诗人饱经忧患与挣扎之后力求超脱的心境。此诗造语奇警,组合新巧,炼字取意精严娴熟。

译文注释

译文

逐句翻译

(2)疲马放松门(3),自把长(4)石根(5)

疲惫的随行人马都留在松门,根竹杖扶我继续登临。

江月(6)空为白昼。岭云分(7)与黄昏。

升空的皓月要将星空转为白昼,绕岭的重云想把黑夜分给黄昏。

鼠摇岑寂(8)声随起,鸦(9)荒寒影对翻。

小鼠磨牙打破了塔中的岑寂,寒鸦掠过投下了移动的清影。

当此不知谁客主,道人(10)忘我我忘言。

面对此景此情已分不清谁主谁客,同游大化,道人与我两两望情。

注释

(1)宝公塔:宝公名宝志,为南朝高僧,梁天监十三年(514年)卒,葬于钟山定林寺前,梁武帝为建塔于其上,名宝公塔。塔前有寺。熙宁九年(1076年),王安石子王雱卒,其祠堂就在宝公塔院。

(2)童:指随行的童仆。

(3)松门:松木为门,此指寺门。

(4)筇:筇竹,可作拐杖,因称杖为筇。

(5)石根:大石的底部,这里指石壁。

(6)转:运转。

(7)暝:日暮,夜晚。

(8)岑寂:寂静,寂寞。

(9)矫:举起,昂起;这里是振翅的意思。

(10)道人:得道之人,这里指守塔院的僧人。

创作背景

宋神宗熙宁九年(1076年)年底或十年,诗人再度罢相,于晚年闲居钟山,在一天傍晚时分登临宝公塔,见到塔山的景色别致有感而写下了《登宝公塔》这首诗。

拼音版

dēngbǎogōng

juàntóngfàngsōngménchángqióngshígēn

jiāngyuèzhuǎnkōngwéibáizhòulǐngyúnfēnmínghuánghūn

shǔyáocénshēngsuíjiǎohuānghányǐngduìfān

dāngzhīshuízhǔdàorénwàngwàngyán

作者简介

王安石

王安石

北宋政治家、文学家、思想家、改革家

王安石(1021—1086),字介甫,号半山,抚州(今江西抚州市东乡县上池)人。与“韩愈、柳宗元”等,并称“唐宋八大家”。熙宁二年(1069年)提为参知政事,从熙宁三年起,两度任同中书门下平章事,推行新法。熙宁九年罢相后,隐居,病死于江宁(今江苏南京市)钟山,谥号“文”,又称王文公。其政治变法对北宋后期社会经济具有很深的影响,已具备近代变革的特点,被列宁誉为是“中国十一世纪伟大的改革家”。

参考资料

热门搜索