中秋饮酒将旦,客谓前人诗词有赋待月,无送月者,因用《天问》体赋。
可怜今夕月,向何处,去悠悠?是别有人间,那边才见,光影东头?是天外。空汗漫,但长风浩浩送中秋?飞镜无根谁系?姮娥不嫁谁留?
谓经海底问无由,恍惚使人愁。怕万里长鲸,纵横触破,玉殿琼楼。虾蟆故堪浴水,问云何玉兔解沉浮?若道都齐无恙,云何渐渐如钩?
《木兰花慢·可怜今夕月》词为南宋词人辛弃疾仿屈原《天问》体所作的一首咏月词,它打破了历来咏月的成规,创造性地采用问句形式,发前人之所未发,充分表现了作者丰富的想象力和大胆的创新精神,而别具一格,成为千古绝唱,同时也表现出了对国家命运的忧思。
中秋饮酒将旦,客谓前人诗词有赋待月,无送月者,因用《天问》体赋。
中秋节喝酒一直喝到快要天亮,有宾客说,前人咏中秋节的诗词有写等候月亮升现的,而没有写送别月亮离去的。于是,我就用《天问》体写了这首送月词。
可怜(1)今夕月,向何处,去悠悠(2)?是别有(3)人间,那边才见,光影东头(4)?是天外(5)。空汗漫(6),但长风浩浩送中秋(7)?飞镜(8)无根谁系?姮娥不嫁谁留?
今夜可爱的月亮娇媚千般,你向什么地方走去,悠悠慢慢?是不是天外还有一个人间,那里的人刚刚看见月亮升起在东边?茫茫的宇宙空阔无沿,是浩浩长风将那中秋的明月吹远?是谁用绳索系住明月在天上高悬?是谁留住了嫦娥不让她嫁到人间?
谓经海底问无由,恍惚使人愁(10)。怕万里长鲸,纵横触破,玉殿琼楼(11)。虾蟆故堪浴水,问云何玉兔解沉浮(12)?若道(13)都齐无恙(14),云何渐渐如钩(15)?
据说月亮是经海底运转,这其中的奥秘无处寻探,只能让人捉摸不透而心中愁烦。又怕那长鲸在海中横冲直撞,撞坏了华美的月中宫殿。蛤蟆本来就熟悉水性,为什么玉兔也能在海中游潜?假如说这一切都很平安,为什么圆月会渐渐变得钩一样弯?
(1)可怜:可爱。
(2)悠悠:遥远的样子。
(3)别有:另有。
(4)光影东头:月亮从东方升起。光影:指月亮。
(5)天外:指茫茫宇宙。
(6)汗漫:广阔无边.
(7)送中秋:送走了中秋明月。
(8)飞镜:喻明月。
(9)妲娥:传说中的月中仙女嫦娥。
(10)谓经海底问无由,恍惚使人愁:意思是据人说月亮运行经过海底,又无法探明其究竟,真让人不可捉摸而发愁。谓:据说。问无由:无处可询问。恍惚:模模糊糊、隐隐约约。
(11)怕万里长鲸,纵横触破,玉殿琼楼:意思是如果月亮果真是从海底经过,就怕海中的鲸鱼横冲直撞,把月中的玉殿琼楼撞坏。长鲸:巨大的鲸鱼。纵横:横冲直撞。玉殿琼楼:代指月亮。神话传说云月亮中有华丽的宫殿名广寒宫。
(12)虾蟆故堪浴水,问云何玉兔解沉浮:意思是蛤蟆本来就会游泳,月经海底对它并无妨害,为什么玉兔也能在海中沉浮?虾蟆:蛤蟆。传说月中有蟾蜍(蛤蟆)。故:本来。堪:能够。云何:为什么。玉兔:传说中月亮上有白兔在捣药。解沉浮:识枷生,会游泳。
(13)若道:假如说。
(14)无恙:安好,无损伤。
(15)渐渐如钩:圆月慢慢变成弯月。
《木兰花慢·可怜今夕月》这首词是辛弃疾在上饶带湖闲居时的作品。辛词继承《楚辞》的传统是多方面的,像这首直接用“天问体”来表现,也是一例。