渔家傲·秋水无痕清见底

谢逸 〔宋代〕 谢逸

秋水无痕清见底。蓼花汀上西风起,一叶小舟烟雾里。兰棹舣,柳条带雨穿双鲤。

自叹直钩无处使。笛声吹彻云山翠,鲙落霜刀红缕细,新酒美。醉来独枕莎衣睡。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《渔家傲·秋水无痕清见底》是北宋谢逸创作的一首词。这首词是他歌咏隐逸生活之作,表达了他的高洁情操和高远志趣。上片写清远之景,下片抒隐逸之情。水塘潋滟,烟雨空濛,水色清浅,倒影涵空。生活在这般如画如诗的自然环境中,词人自然感到宠辱皆忘,心淡神远。全词写得空灵隽永,飘逸潇洒,读其词如见其人。

译文注释

译文

逐句翻译

秋水无痕清见底。(2)(3)上西风起,一叶小舟烟雾里。兰棹(4)(5),柳条带雨穿双鲤。

秋水无痕清澈见底,开满蓼花的小洲上吹起了西风。渔翁在烟雾里划着一叶小舟,缓缓靠岸,在细雨中拎着用柳条串着的两条鲤鱼。

自叹直钩(6)无处使。笛声吹彻云山翠,(7)落霜刀红缕细(8),新酒美。醉来独枕莎衣(9)睡。

感叹空有直钩却无用武之地。他吹起笛子,笛声萦绕在青山白云间。用锋利的刀切碎鲤鱼,露出细嫩的鱼肉,饮上一壶美酒。醉意来时,枕着蓑衣独自入眠。

注释

(1)渔家傲:词牌名,又名“渔歌子”“渔父词”等。

(2)蓼:一年生草本植物,花淡红色或白色。

(3)汀:小洲。

(4)兰棹:兰木做的船桨,指代船。

(5)舣:划般靠岸。

(6)直钩:相传姜太公隐居垂钓,用直钩钓鱼,意不在鱼也。这里意谓怀才不遇,无用武之地。

(7)鲙:切碎的鱼块或肉块。

(8)红缕细:指细嫩的鱼肉。

(9)莎衣:即蓑衣。

创作背景

据史载,谢逸与弟弟谢薖终生没有做官,二人共同过着布衣生活,流连山水,渔樵为乐。《渔家傲·秋水无痕清见底》这首词当是作者自身经历和精神境界的写照,创作时间不详。

拼音版

jiāào··qiūshuǐhénqīngjiàn

qiūshuǐhénqīngjiànliǎohuātīngshàng西fēngxiǎozhōuyānlánzhàoliǔtiáodàichuān穿shuāng

tànzhígōuchùshǐ使shēngchuīchèyúnshāncuìkuàiluòshuāngdāohóngxīnjiǔměizuìláizhěnsuōshuì

作者简介

谢逸

谢逸

北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一

谢逸(1068—1113),字无逸,号溪堂,抚州临川(今江西抚州)人。屡举进士不第,后绝意仕进,以诗文自娱,终身隐居。政和三年卒,年未五十。曾作蝶诗三百首,多有佳句,盛传一时,时人因称“谢蝴蝶”。江西诗派重要作家。其词既具花间之浓艳,又有晏殊、欧阳修之婉柔,长于写景,风格轻倩飘逸。著有《溪堂集》十卷。词存集中,有汲古阁本《溪堂词》别出单行。其词“标致隽永”,“轻倩可人”。

参考资料

热门搜索