浪淘沙·杨花

李雯 〔清代〕 李雯

金缕晓风残,素雪晴翻,为谁飞上玉雕阑?可惜章台新雨后,踏入沙间。

沾惹忒无端,青鸟空衔,一春幽梦绿萍间。暗处销魂罗袖薄,与泪轻弹。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释创作背景 作者简介

作品简介

《浪淘沙·杨花》是曾为明代进士的李雯在降清时所做的一首咏物词,作者借咏杨花自伤身世,描述了他被迫降清的悲惨遭遇,抒发了一种伤春愁绪,渲染了忧伤的情调。

译文注释

译文

逐句翻译

金缕(2)晓风残,素雪(3)晴翻,为谁飞上玉雕阑?可惜章台(4)新雨后,踏入沙间。

初春鹅黄色的柳枝被晓风吹拂,杨花在艳阳下翻飞飘舞。看这翩翩弄晴的杨花,为什么,为什么她要飞上玉砌雕栏?可惜只为了一念偷生,她便如同雨后委身于沙土的杨花,名节丧尽,任人践踏。

沾惹忒无端(5)青鸟(6)空衔,一春幽梦绿萍(7)间。暗处销魂罗袖(8)薄,与泪轻弹。

纵使有青鸟衔起,受到新朝的重用,也洗不尽此生的耻辱。只不过是一春有梦。一位罗袖单薄,亭亭玉立的女子,她躲在暗处消魂,独自悄悄弹泪。

注释

(1)浪淘沙:原是民间的曲名,也是词牌名。

(2)金缕:金缕残月。柳永《雨霖铃·杨春》:“扬花榆荚无才思,唯廷贵族之家。

(3)素雪:白雪,形容杨花。

(4)章台:街名,在汉时京兆(今陕西西安),为妓女聚居之处。韩翊寄给柳氏诗曰:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使长条似旧垂,亦应攀折他人手。”

(5)沾惹忒无端:以柳絮无端沾惹风雨,喻自己无端沾惹荣辱是非。忒,太。

(6)青鸟:《汉武故事》中指西王母的使者。传递信息的鸟,此处喻指引荐自己入仕清延人。

(7)绿萍:即浮萍。

(8)罗袖:古代女子的衣服,其中罗指一种丝织品。

创作背景

李雯生当明清易代之际的甲申之变,父亲殉明,他则羁留京城不得归家。清军入关后,一些清朝大臣被他的孝心(在父亲的棺木前累日不进饮食)所感动,并且知道他才华卓异,就将他推荐给朝廷。徵舆清顺治四年(1647)举进土,官至副都御史,后被迫降清。感伤身世,故作《浪淘沙·杨花》此词。

拼音版

làngtáoshā··yánghuā

jīnxiǎofēngcánxuěqíngfānwèishuífēishàngdiāolánzhāngtáixīnhòushājiān

zhānduānqīngniǎokōngxiánchūnyōumèng绿píngjiānànchùxiāohúnluóxiùlèiqīngtán

作者简介

李雯

李雯

明末清初诗人

李雯 (1608—1647),字舒章,号蓼斋,江南青浦(今属上海)人。少与陈子龙、宋徵舆齐名,称“云间三子”。顺治初,廷臣交荐,授弘文院撰文、中书舍人,充顺天(今北京)乡试同考官,以父丧归。著有《蓼斋集》,刻于顺治十四年(1657),附《蓼斋词》一卷,陈乃乾辑入《清名家词》,而与陈子龙、宋徵舆合刻之《幽兰草》中,尚有一卷未辑入。

参考资料

热门搜索