南乡子·端午

李之仪 〔宋代〕 李之仪

小雨湿黄昏,重午佳辰独掩门。巢燕引雏浑去尽,销魂,空向梁间觅宿痕。

客舍宛如村,好事无人载一樽。唯有莺声知此恨,殷勤,恰似当时枕上闻。

复制 复制
朗读 朗读
目录
作品原文 作品简介译文注释 作者简介

作品简介

《南乡子·端午》是北宋词人李之仪所作的一首词,上片写端午节的景象,下片抒情,整首词即景生情,即事喻理,在端午节的一种闲愁。

译文注释

译文

逐句翻译

小雨湿(1)黄昏,重午佳辰(2)掩门。巢燕(3)引雏浑去尽,销魂,空向梁间觅宿痕。

端午佳节的黄昏被绵绵小雨浸润,我寂落的独自轻掩门扉。梁间的燕子带着它的雏鸟全都离开了,面对如此冷清的雨夜怎不让人黯然销魂,只能徒劳的向梁间寻觅燕子往日栖息的痕迹,怀念一下往日热闹欢欣的时光。

客舍(4)宛如(5)好事(6)无人载一樽。(7)有莺声知此恨,殷勤,恰似(8)当时枕上(9)

旅居的客舍就好像乡野山村一样,有了喜悦的事情也没有人共饮一杯。这种没有知音好友分享陪伴的遗憾,只有黄莺的啼鸣了解,所以才殷勤的鸣叫安慰着我,就好像往日美好时光中在梦中、枕上听到的一样。

注释

(1)湿:浸润。

(2)独:独自一人。

(3)巢燕:巢里的燕子。

(4)客舍:旅居的客舍。

(5)村:乡野山村。

(6)好事:喜悦的事情。

(7)唯:只,仅仅。

(8)恰似:好像是。

(9)闻:听到。

拼音版

nánxiāng··duān

xiǎoshī湿huánghūnchóngjiāchényǎnméncháoyànyǐnchúhúnjìnxiāohúnkōngxiàngliángjiān宿hén

shèwǎncūnhǎoshìrénzàizūnwéiyǒuyīngshēngzhīhènyīnqínqiàdāngshízhěnshàngwén

作者简介

李之仪

李之仪

北宋词人

李之仪(1048—1127),字端叔,晚号姑溪居士、姑溪老农,沧州无棣(今属山东)人。宋神宗熙宁三年(1070)进士。曾从苏轼于定州幕府,后官枢密院编修。徽宗立,提举河东常平,坐罪编管太平州,遂居姑熟。终朝议大夫。有《姑溪居士文集》《姑溪词》。
热门搜索