红绣鞋·春情

任昱 〔元代〕 任昱

暗朱箔雨寒风峭,试罗衣玉减香销。落花时节怨良宵。

银台灯影淡,绣枕泪痕交。团圆春梦少。

复制 复制
目录
作品原文 作品简介译文注释 作者简介

作品简介

《红绣鞋·春情》元代散曲家任昱创作的散曲,此曲写在一个雨寒风冷的春夜,一位少妇被离情折磨得不能成眠,满腹思念,满腔幽怨,却无人诉说;只有淡淡的灯影,沾满泪痕的绣枕陪伴着她,想做个与情人团圆的梦,也未能如愿。全曲写得凄婉缠绵,形神并茂,感情真实自然,语词清新流利,风格较为沉郁。

译文注释

译文

逐句翻译

暗朱箔(1)雨寒风峭(2),试罗衣(3)玉减香销(4)。落花时节怨良宵。

昏暗了朱帘雨寒风急,试穿罗衣身体消瘦。落花时节怨恨良宵。

银台(5)灯影淡,绣枕泪痕交。团圆春梦少。

银台的灯影暗淡,绣枕上泪痕交加,团圆的春梦少。

注释

(1)暗朱箔:即珠帘内光线昏暗。朱箔,同珠箔,即珠帘。

(2)风峭:即春风料峭,形容初春的寒冷,如苏轼《定风波》有“料峭春风吹酒醒,微冷”之句。

(3)罗衣:轻软丝织品制成的衣服。

(4)玉减香销:形容女子身体日渐消瘦。玉,指玉肌,比喻女子润泽莹洁玉白的肌肤。

(5)银台:银质或银色的烛台,曲中指烛。

拼音版

hóngxiùxié··chūnqíng

ànzhūhánfēngqiàoshìluójiǎnxiāngxiāoluòhuāshíjiéyuànliángxiāo

yíntáidēngyǐngdànxiùzhěnlèihénjiāotuányuánchūnmèngshǎo

作者简介

任昱

任昱

元代诗人

任昱(生卒年不详),字则明,四明(今浙江宁波)人。约与张可久、曹明善为同时人,终生不仕。少时喜押游,作有不少散曲作品,在歌妓间传唱。晚年锐志读书,尤工于七言诗。现存小令五十九首,套数一套。

参考资料

热门搜索